Beispiele für die Verwendung von "растём" im Russischen
Übersetzungen:
alle645
augmenter234
croître145
grandir135
monter58
pousser45
s'étendre11
grossir8
s'aggraver8
andere Übersetzungen1
Когда мы растём духовно, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации.
Quand on grandit notre conscience spirituelle, on s'identifie avec tout ce qui est dans ce monde, pour qu'il n'y ait pas d'exploitation.
"Когда мы растём в духовном сознании, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации.
Quand vous grandissez en conscience spirituelle, on s'identifie avec tout ce qui est dans ce monde alors il n'y a pas d'exploitation.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
Alors que nous commençons à évoluer, la caméra va commencer à s'éloigner, et les choses que vous voyez en arrière plan vont commencer à lentement venir au premier plan, vous dévoilant peu à peu les éléments avec lesquels vous allez pouvoir intéragir en grandissant.
Детские беспризорность и бездомность растут.
Le nombre d'enfants à la rue et le nombre de SDF vont croissant.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Et les tensions montent autour des dernières élections.
Большинство этих городов растет невероятно быстро.
La majorité de ces villes grossissent à une vitesse incroyable.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут.
Les problèmes mondiaux s'aggravent rapidement et nous ne disposons que de peu de temps.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
Le danger d'un terrorisme local est également grandissant.
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается.
Mais la manière dont se déroule leur montée en puissance est très différente.
Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте.
S'ils se multiplient, leur influence s'étendra dans l'ensemble du conflit Israélo-palestinien.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти.
Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат.
La hausse du chômage a aggravé la perte de richesse des foyers, mis les familles en grand danger économique et conduit à de nouvelles réductions des dépenses des consommateurs.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung