Beispiele für die Verwendung von "расход" im Russischen mit Übersetzung "dépense"
Большинство таких расходов приносит прибыль.
La pluspart de ces dépenses vous feront économiser de l'argent.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению"
La tranche orange c'est les dépenses discrétionnaires.
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Il y a deux manières de réduire les dépenses de santé publique :
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Le monde doit par conséquent se tourner vers d'autres types de dépenses, et y inciter.
Подобная структура расходов не нова для Китая.
Cette répartition des dépenses n'a rien d'exceptionnel pour la Chine.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué.
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Действительно, расходы на образование не нужно урезать.
En fait, non, les dépenses liées à l'éducation ne devraient pas être réduites.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы
Il faut limiter les autres dépenses obligatoires [Mauve-10%].
Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов.
En dépit de la tentation de sortir de la crise économique, les dépenses libres d'intérêt de l'Argentine restèrent à peu près constantes.
Без расходов все могло бы обстоять намного хуже;
Les choses auraient pu être bien pires sans les dépenses ;
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Elles supposent des transferts massifs de dépense lors de leur introduction.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
Les principaux bénéficiaires des dépenses publiques sont les pauvres et la classe moyenne.
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Les dépenses de la Défense semblent être la cible la plus facile.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту.
Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung