Beispiele für die Verwendung von "реальном" im Russischen

<>
Посылает сигнал в реальном времени. Ça envoie des signaux en temps réel.
И удивительно, если вы посмотрите на то, что произошло за время моей жизни, средний доход на душу населения, в среднем на человека на планете, в реальном выражении с поправкой на инфляцию утроился. Et c'est étonnant, si vous regardez ce qui s'est réellement passé de mon vivant, le revenu moyen par habitant de la personne moyenne sur la planète, en termes réels, corrigés par rapport à l'inflation, a triplé.
Соревноваться надо в реальном времени". Il faut faire une compétition en temps réel."
Можно задать вопрос о реальном мире. Nous pourrions lui demander quelque chose sur le monde réel.
Мы можем проделать это в реальном времени. On peut faire ça en temps réel.
А вот эта запись в реальном времени. Et c'est une vidéo en temps réel.
Вот установка мирового рекорда в реальном времени. Et ici c'est elle remportant son record mondial, en temps réel.
Я хочу показать это в реальном времени. Je voudrais le montrer en temps réel, maintenant.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени. Donc, la relecture en temps réel :
Так что, вы переживаете все в реальном времени,так? Donc vous avez l'expérience en temps réel, ok?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе. Mais une réelle union africaine n'est pas dans l'intérêt des dirigeants africains.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. Dans le monde réel, on ne sait jamais quand l'histoire est finie.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире. Nous en constatons les conséquences dans le monde réel.
Видите ли, в реальном мире математикой занимаются не обязательно математики. Voyez, dans le monde réel il n'y a pas que les mathématiciens qui font des maths.
В реальном мире мы видим фильтрацию такого рода в Пакистане. Dans le monde réel, nous voyons des censures comme celle au Pakistan.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Я даже думаю, что это можно применить в реальном мире. Je pense même que ça peut être utilisé dans le monde réel.
Это и 3D сканирование в реальном времени, и отображение движения. C'est à la fois un scan 3D en temps réel et une capture de mouvement.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.