Beispiele für die Verwendung von "рецептом" im Russischen

<>
Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста. Mais ce n'était pas la recette d'un retour à la stabilité et à la croissance.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков. Je me suis présenté à lui quelque peu honteusement sans ordonnance, lui expliquant que je prévoyais un long voyage à l'étranger et que je voulais emmener une réserve suffisante d'antibiotiques.
То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания. Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme.
Как было сказано ранее, считается что рецептом успеха являются деньги, правильные люди и хорошие рыночные условия. Comme nous venons de le dire il y a quelques secondes, la recette du succès est l'argent, les bonnes personnes et un marché prometteur.
Но история не раз показывала, что один только привлекающий всеобщее внимание мирный процесс не является рецептом для успеха. Mais l'histoire a montré à maintes reprises qu'un processus de paix à forte visibilité seul ne constitue pas une recette de succès.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности. Tandis que baisser les impôts permet d'améliorer la productivité sur le long terme, étendre le champ d'action du gouvernement n'est pas une recette de vitalité économique.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха. A quelques centaines de kilomètres de là à Dayton dans l'Ohio, Orville et Wilbur Wright, n'avaient rien de ce que l'on considère comme la recette du succès.
Похоже на рецепт Джулии Чайлд. C'est un peu comme une recette de Julia Child.
Это рецепт по улучшению качества воды. C'est une ordonnance pour améliorer la qualité de l'eau.
И все-таки, сколько выписывается рецептов. Et pourtant, regardez le nombre de prescriptions qui sont faites.
Не существует единого рецепта успеха. Il n'existe pas de recette unique qui marche partout.
Благодаря этому процессу мы получаем несколько рецептов. Mais mais nous avons quelques médicaments sur ordonnance à travers cela.
закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой. la plupart des achats de prescriptions par les particuliers étant couverts par les assurances.
Видите эти рецепты на полях? Et vous voyez ces recettes sur le coté ?
Вы не можете купить это лекарство без рецепта. Vous ne pouvez pas acheter ce médicament sans ordonnance.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США. Aux Etats-Unis, plus de 100 millions de prescriptions d'anti-dépresseurs sont délivrées chaque année.
Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, Ils ont emprunté la recette aux barrières de corail.
Ты не можешь купить это лекарство без рецепта. Tu ne peux pas acheter ce médicament sans ordonnance.
Я с удовольствием поделюсь своей любовью с миром, это замечательно, так что вот вам рецепт от доктора Лав: Je suis heureux de partager un peu plus d'amour dans le monde, c'est génial, mais voici votre prescription du Docteur Amour :
Так какой же рецепт теории мозга? Dès lors, quelle est la recette pour une théorie du cerveau ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.