Beispiele für die Verwendung von "решают" im Russischen mit Übersetzung "résoudre"
Übersetzungen:
alle1595
décider849
résoudre612
choisir71
juger23
solutionner12
se conclure4
décréter1
délibérer1
se choisir1
andere Übersetzungen21
более сильные движения ног не решают задачи,
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Tout d'abord, il est rare que les élections résolvent les problèmes fondamentaux.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают.
Certes, les élections sont importantes, mais elles ne résolvent pas en elles-mêmes les problèmes.
Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей.
Mais des prix bas pour les arts du spectacle ne résolvent pas l'épineux problème de l'accès des jeunes.
Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств.
Certains organismes, comme Human Rights Watch, ont résolu le problème en refusant tout financement gouvernemental.
Итак, если измерение дефицита касается домов, а не мест обитания, то принимаемые меры часто не решают реальную проблему.
Ainsi en mesurant le déficit en maisons plutôt qu'en habitats, bien souvent les solutions ne résolvent pas le véritable problème.
Для инноваций, которые решают проблемы или отвечают на потребности не признанные ранее широко, все также продолжала бы действовать патентная система.
Pour les innovations visant à résoudre des problèmes ou à satisfaire des besoins n'ayant pas été jusque là été reconnus, le système de brevet continuera à jouer son rôle.
Напротив, поселения предлагают более дешевое жилье, чем в Израиле, и тем самым решают одну из главных экономических проблем среднего класса в стране.
Au contraire, ces implantations offrent des habitations moins chères que ce qu'Israël propose ailleurs, et peuvent donc contribuer à résoudre l'un des principaux problèmes économiques de la classe moyenne du pays.
Она позвала студентов решать задачи.
Elle a fait rentrer des étudiants dans une pièce pour résoudre des problèmes.
Использование ноутбуков решит проблему перенаселенности.
L'ordinateur portable résout le problème de la surpopulation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung