Beispiele für die Verwendung von "решений" im Russischen mit Übersetzung "décision"
Übersetzungen:
alle2393
décision1170
solution888
résolution117
jugement26
issue16
formule3
andere Übersetzungen173
В ансамбле принимается множество решений!
Il y a tant de décisions de prises quand vous entrez en scène.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables.
выполнение решений Партии является работой государства.
L'exécution des décisions du Parti incombe au gouvernement.
- Для принятия правильных решений необходимо время.
· Prendre une décision judicieuse demande du temps.
И эти числа используются для принятия решений.
Et les chiffres sont utilisés pour prendre des décisions.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Nous développons une meilleure capacité de décision si nous jouons plus.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
On peut y intégrer l'aide à la décision.
50% решений принимаются за девять или менее минут.
50% de leurs décisions étaient prises en moins de 9 minutes.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений.
L'antidote dans ce cas est un partage véritable des choix et des décisions.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
Je suis certaine qu'on cesserait immédiatement de prendre des décisions politiques.
Это принятие лучших решений для общества в целом.
Il s'agit de prendre les meilleures décisions pour la communauté dans son ensemble.
Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений.
Je vais vous donner encore deux exemples de prise de décision irrationnelle.
Только лишь на 12% решений было потрачено более часа.
Seulement 12% des décisions prenaient une heure ou plus de leur temps.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса.
Mais ça change l'équation de ce qui est rationnel dans une prise de décision sexuelle.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора.
Ces décisions varient dans le nombre de possibilités qu'elles offrent.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди.
Et la plupart des décisions de sécurité ont des gens impliqués très différents.
И у нас есть свои стратегии принятия этих решений.
Et nous avons des stratégies pour traiter ces décisions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung