Beispiele für die Verwendung von "решениях" im Russischen mit Übersetzung "solution"

<>
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях. Je voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления? Est-il raisonnable de se concentrer sur une solution technologique au réchauffement ?
Это ничего не говорит нам о причинах или решениях. Cela ne nous dit rien ni sur les causes, ni sur les solutions.
Но мы собрались, чтобы поговорить о возможных решениях проблемы и о положительных сдвигах. Mais nous sommes ici pour parler de solutions possibles et de quelques bonnes nouvelles.
Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития. Des pays dépendants de l'automobile comme les Etats-Unis doivent trouver des solutions intelligentes pour garantir un développement durable au plan environnemental.
Я говорю об этих перевернутых с ног на голову, однозначных, капиталоемких решениях, которые ни на что не годятся. Je veux dire, ce genre de solutions imposantes, mono-fonctionnelles, et onéreuses, ne vont vraiment pas faire l'affaire.
С учетом этого, на ГЭС, который пройдет в следующем месяце, мировые лидеры должны сделать акцент на гибких, дальновидных решениях, которые бы учитывали дополнительные силы, влияющие на денежно-кредитную и финансовую стабильность. Ceci étant posé, au GES du mois prochain, les dirigeants mondiaux devront promouvoir des solutions adaptables et d'avant-garde, pour expliquer les décalages qui affectent la stabilité monétaire et financière.
В конце концов, истинные усилия палестинцев по поддержанию мира - основанные на решениях обоих государств без "права возвращения" беженцев после 1948 года - разозлят Хамас и возобновят междоусобицы, добавляя еще один фактор поражения к и без того длинному списку. Après tout, les efforts de paix authentique de la part des Palestiniens (fondés sur une solution à deux Etats avec aucun "droit au retour" pour les réfugiés d'après 1948) risquent de faire enrager le Hamas et de relancer la violence entre factions, en ajoutant une nouvelle autodestruction à une liste déjà longue.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Il est vital de trouver une solution à ce problème.
Но эти люди нашли решение. Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Итак, мы ищем постоянное решение. Ce que nous cherchons est une solution permanente.
Итак, решение оказалось очень простым Et bien, la solution s'est avérée être simple.
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions.
Они изобрели новое решение проблемы. Ils façonnent une nouvelle solution au problème.
Нам удастся найти общеевропейское решение. Nous trouverons des solutions européennes communes.
Решение должно содержать новый институт. La solution passe par la création d'une nouvelle institution.
У нас есть другое решение. Nous avons une solution différente.
Я ищу более простое решение. Je cherche une solution plus simple.
Они нуждались в экстремальном решении. Ils avaient besoin d'une solution désespérée.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.