Beispiele für die Verwendung von "роли" im Russischen
Получаемые доходы служили в роли фондов развития.
Les profits générés ont permis à leur tour de nourrir l'expansion.
Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет.
Voici une représentation de la consommation du pétrole sur 150 ans.
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли.
Mais que devons-nous croire si chaque branche de l'Islam pense que l'autre se trompe ?
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей.
Nous voyons aussi un relâchement de l'ego, et une sorte de démantèlement de l'artifice.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents :
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли.
Si vous savez cuisiner l'argent n'est pas un problème.
Но ошибкой также является недооценка роли лидеров, придерживающихся гуманных ценностей.
Mais il est également mal venu de ne pas prendre en considération l'importance des leaders qui défendent des valeurs humanitaires.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Pour évaluer correctement cette capacité, il faut s'intéresser à ses effets multiplicateurs.
Секретариат ООН может выступить в роли доверенного лица для таких данных.
Le secrétariat des Nations Unies pourrait servir de dépositaire pour de telles données.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
C'est pour cela que les syndicats seront l'un des grands facteurs imprévisibles de l'économie en 2008.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула.
Autrement dit, les banques centrales ne peuvent pas jouer à l'oracle de Delphes.
Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить.
Ce n'est pas un problème, comme vous le savez, parce que je peux très bien effacer ce point.
Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
Une autre crise tout aussi profonde provient de l'influence des grandes entreprises en politique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung