Beispiele für die Verwendung von "ролях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1261 rôle1260 andere Übersetzungen1
И я думаю, ну знаете, об их ролях, и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери. Et je pense à leur rôle, et comment i l faut surveiller ce que regardent vos filles.
Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности. La mise en oeuvre de ces objectifs sociaux évolutifs par des fonctionnaires spécifiques d'agences publiques locales représente une tâche ardue qui nécessitera de profonds changements dans les rôles et les mesures de performance.
И в самом деле, Китай не принял предложение Японии, датируемое 1997 годом, о создании Азиатского валютного фонда, потому что побоялся оказаться в итоге на вторых ролях. La Chine avait boudé la proposition du Japon de 1997 de créer un Fond Monétaire Asiatique précisément car elle était inquiète de n'y avoir qu'un rôle de second ordre.
И это очень важная роль. Mais c'est un rôle très important.
Я актёр, играющий конкретную роль. Je suis un acteur qui joue une rôle précis.
Это актёр, исполняющий роль мага. C'est un acteur qui joue le rôle de magicien.
Цвет играет очень важную роль. Les couleurs jouent un rôle très important.
Моя сестра сыграла главную роль. Ma soeur a joué le rôle principal.
теперь эту роль узурпировали банкиры. ce rôle est désormais usurpé par les banques.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
Все страны должны сыграть свою роль. Tous les pays doivent jouer leur rôle.
слишком многие не понимают роль регулирования; Nombre d'entre eux n'ont pas compris le rôle de la régulation ;
Социальные сети также играли важную роль. Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important.
Китай, несомненно, должен играть такую роль. Elle a, bien entendu, son rôle à jouer.
"Немцы должны играть более важную роль" "les Allemands doivent jouer un plus grand rôle."
Также свою роль играют вооруженные силы. Les forces militaires ont bien évidemment joué un rôle.
Какой должна быть роль общественной политики? Quel doit être le rôle des pouvoirs publics?
Исторические традиции также играют важную роль. Les traditions historiques jouent aussi un rôle.
· Роль Америки должна быть правильно понята. · Clarifier le rôle de l'Amérique.
Соседи Йемена также сыграли свою роль. Les pays voisins ont également joué un rôle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.