Beispiele für die Verwendung von "рояль" im Russischen
Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
De sorte que vous pouvez penser au néocortex comme étant un énorme piano à queue, un piano à queue ayant un million de touches.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно.
Alors, quand vous allez à la session d'enregistrement, vous arrêtez après chaque pièce et vous reconstruisez le piano si nécessaire.
А это целое действие, и приходиться сидеть в стороне, и голова с инженерами звукозаписи тоже стоят в сторонке, пока перестраивается рояль.
Voici toute l'action comme un peu mise de côté, et la tête du mannequin et nos ingénieurs du son debouts autour de nous tandis que nous remontons le piano.
И мы ставим рояль в правильное место на сцене Шрайн - который не изменился с 1949, так и вмещает 6,000 людей - и в этом правильном месте Тейтум начинает играть.
Et nous avons mis le piano sur le point optimal de la scène du Shrine - qui n'a pas changé depuis 1949, la salle accueille toujours 6.000 personnes - et sur le point optimal sur la scène, Tatum commence à jouer.
И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro, которая выглядит как тот хороший рояль - вы, наверное, и не представляли себе, что он будет делать всё это, весь заполненный соленоидами, волоконно-оптических кабелями и компьютерами и подобными штуками - и с самым высоким разрешением из Японии.
Et Yamaha fait une chose incroyable appelée Disklavier Pro, qui ressemble à un joli piano à queue comme ça - et vous ne vous êtes probablement pas rendu compte que ça va faire toutes ces choses - mais plein de bobines, et de fibres optiques et d'ordinateurs et tout ce genre de choses - la plus haute résolution venue du Japon.
Он лежит у вас на столе, или на рояле - там, где вы проводите большую часть дня.
Donc cet objet est censé être disposé sur votre bureau, ou sur votre piano, là où vous êtes supposé passer le plus de temps dans la journée.
Только теперь вы внутри Гленна Гульда играете на рояле, и кажется, будто ваши пальцы принимают решения и двигаются в процессе.
Sauf que maintenant vous êtes dans le corps de Glenn Gould jouant du piano, et ça donne l'impression que vos doigts prennent les décisions et se déplacent tout au long du processus.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать.
La fureur des ténors du parti socialiste devant l'ascension de Royal ne manquait pas de piquant.
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Comment Royal a-t-elle pu monter si haut, si vite ?
Но Рояль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь.
Le problème est qu'à ce jour, Royal n'est pas parvenue à rallier son propre camp derrière sa candidature.
Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
Il paraît plus rassurant que Sarkozy et plus compétent que Royal.
Сеголен Рояль не может победить Николаса Саркози, но Саркози может победить себя.
Ségolène Royal ne peut pas battre Nicolas Sarkozy, mais Sarkozy pourrait encore provoquer sa propre défaite.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит.
la course à la présidence restait ouverte, mais Ségolène Royal était clairement donnée favorite.
Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем.
Le manque de programme de Royal a été sa force, mais il pourrait bien causer sa perte.
В вопросах безопасности и образования Рояль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов.
En termes de sécurité et d'éducation, Royal se distingue de la gauche classique en étant un peu plus radicale.
Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Ségolène Royal s'est placée en tête du peloton de socialistes qui veulent succéder à Jacques Chirac à la présidence de la France.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung