Beispiele für die Verwendung von "рудное скопление" im Russischen
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление.
Et c'est ça la matière noire dans laquelle l'amas de galaxies est embarquée, OK.
Затем мы залетим в очень большое скопление, и вы увидите как оно выглядит.
Et ensuite on volera vers là où se trouve le très large amas, et vous pouvez voir à quoi il ressemble.
Это скопление вилок, ножей, ложек и разнообразных столовых приборов, сваренных вместе, дает тень мотоцикла.
Un assemblage de fourchette, de couteau et de cuiller et d'autres couverts, assemblés ensemble, donnent l'ombre d'une moto.
А на другом конце Земли, в Антарктике, находится самое большое скопление льда на планете.
De l'autre côté de la planète, en Antarctique se trouve la plus grande quantité de glace sur Terre.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.
Теперь представим себе, что в центре я размещаю скопление галактик, при этом мы помним о тёмной материи.
Maintenant, supposons que je place au milieu un amas de galaxies - et n'oubliez pas la matière noire, d'accord.
например, красные приливы, представляющие собой скопление токсичных водорослей, перемещающихся по всему океану и наносящих вред неврологической системе.
les marées rouges par exemple, qui sont des floraisons d'algues toxiques qui flottent à travers les océans causant des dommages neurologiques.
И самое невероятное, мне кажется, это то, что никто не пытается его собрать в месте, где скопление наиболее плотное.
Et ce qui me semble le plus incroyable, c'est qu'il n'y a personne en train d'essayer de ramasser le pétrole là où la nappe est la plus dense.
Это скопление не может вырасти больше, т.к. оно не снабжается кровью, значит, не получает достаточно кислорода и питательных веществ.
Ils ne peuvent pas se développer davantage car ils n'ont pas d'approvisionnement en sang, donc ils n'ont pas assez d'oxygène ou de nutriments.
Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково.
Donc ces amas de galaxies - si on prend une photo maintenant, et une dans dix ans - elles seront identiques.
В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков.
Il n'y a pas de mécanisme dans ce jeu qui leur permette d'aller ailleurs que dans une pile de plus en plus grande de chips polystyrène indigestes.
Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
Alors, la mère peut aller se reproduire, mais quel prix terrible à payer pour l'accumulation de ce polluant dans ces animaux - la mort de leur premier né.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик?
Voyons nous des arcs dans le ciel quand on regarde, disons, vers un amas de galaxies?
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом.
Les Pléiades, amas d'étoiles également appelé "les sept soeurs", peuvent être observées à l'oeil nu pendant la nuit.
Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний.
A terme, si elle n'est pas soignée, la dépression majeure peut causer des troubles médicaux tels que la perte progressive de minéraux dans les os, l'accumulation de graisse abdominale, une réactivité croissante des plaquettes sanguines et un risque accru de maladie cardio-vasculaire.
Действительно, криль образует крупнейшее известное скопление морских организмов с биомассой, превосходящей массу любого другого многоклеточного животного организма на планете.
En effet, il représente la plus grande agrégation connue de vie marine et sa biomasse est probablement plus importante que celle de tout autre organisme animal multicellulaire.
Сегодняшние лихорадочные дебаты отражают скопление проблем - особенно это касается инфляции, чрезмерного инвестирования, резкого роста заработной платы и плохих кредитов банка.
Aujourd'hui on s'inquiète de l'inflation, de l'excès d'investissement, des hausses de salaire et des prêts à risque des banques chinoises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung