Beispiele für die Verwendung von "рыбе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle334 poisson334
Такде можно написать SMS-сообщение рыбе. Et puis vous pouvez aussi envoyer un sms aux poissons.
Я спросил его, как он стал таким экспертом по рыбе. Je lui ai demandé comment il était devenu un tel expert en poissons.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз. Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. Les politiques de pêche sont conçues pour permettre aux petits poissons de grandir.
Со временем, мы концентрируемся на больших животных, а в море это значит на большой рыбе. Au fil du temps, nous nous concentrons sur les grands animaux, et dans une mer ça signifie les gros poissons.
О рыбе, и ещё о морских млекопитающих, мы знаем намного больше, чем обо всех других обитателях океана. Nous connaissons les poissons mieux que nous tout autre groupe dans l'océan si l'on omet les mammifères marins.
Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица - рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: Des céréales fourragères pour les herbivores, des pesticides pour les monocultures, des produits chimiques pour le sol, du poulet pour le poisson, et tout du long, l'agro-industrie s'est juste demandé :
В конце концов, это их право, и если они хотят использовать свои права на воду, чтобы помочь рыбе жить в реке, это их право. Après tout, c'est leur droit à l'eau, et s'ils veulent utiliser ce droit pour aider les poissons à grandir dans le cours d'eau, ils en ont le droit.
Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей. Voilà qui est supposé détruire le champ de pavot, fournir les gens du coin en protéines grâce aux poisson et aux volaille, aider au reboisement de la région tout en donnant du travail aux enfants de la localité.
Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз. Cette tendance apporte de pauvres substituts au poisson de haute qualité que nous avions l'habitude de consommer et nous mènera sûrement à nous tourner vers le plancton et même les méduses.
Например, общепризнанное намерение Всеобщей Политики Рыболовства ЕС состоит в том, чтобы "защитить рыбные ресурсы, регулируя количество рыбы, вылавливаемой в море, давая молодой рыбе шанс к воспроизводству и обеспечивая уважение к этим мерам". Ainsi, l'intention avouée de la politique commune de pêche de l'Union européenne est de "protéger les ressources de pêche en régulant la quantité de poisson pêchée en mer, en permettant au jeune poisson de se reproduire et en assurant que ces mesures soient respectées."
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят. En prenant soin des grands poissons âgés, nous pourrions renverser cette sélection de jeune maturation tout en favorisant la croissance rapide via les catégories de taille les plus vulnérables à la pêche.
10% крупных рыб ещё живы. Il reste encore 10 pour cent des gros poissons.
Кит не рыба, а млекопитающее. La baleine n'est pas un poisson mais un mammifère.
Но, не только рыба исчезает. Pourtant, ce ne sont pas que les poissons qui sont en train de disparaître.
Если бы рыба могла кричать Si les poissons pouvaient hurler
Поэтому рыба теперь такой величины. Vos poissons sont alors gros comme ça.
Они едят рыбу по пятницам. Ils mangent du poisson les vendredis.
Я не люблю жареную рыбу. Je n'aime pas le poisson frit.
Она спросила, как готовить рыбу. Elle demanda comment cuisiner le poisson.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.