Beispiele für die Verwendung von "с точки зрения" im Russischen

<>
Это с точки зрения обезьян. Le voici vu avec l'oeil d'un singe.
Это ответ с точки зрения цели. C'est le raisonnement intentionnel.
Да, с точки зрения физики, конечно. il capture beaucoup de phénomènes physiques, oui.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: Pour un économiste, le problème paraît évident :
Это ответ с точки зрения физики. C'est un peu le raisonnement de la physique.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. Du point de vue britannique, la TTF est extrêmement peu attrayante.
Мозг также недешев с точки зрения метаболизма. Mais il est aussi expansif métaboliquement parlant.
С точки зрения безопасности, Европа означает альянс. En termes de sécurité, plus d'Europe signifie plus d'Alliance.
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии. Bien sûr, on peut donner une explication biologique.
я всё рассматриваю с точки зрения платформ. je regarde les choses comme des plateformes.
И даже с точки зрения калорий оно отличное. Et même en termes de calories, c'est très bon.
Очевидно, этот совсем неинтересен с точки зрения сюжета. Clairement, celui-ci n'est pas intéressant du tout au niveau narratif.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии. Ils sont beaucoup plus efficaces en termes d'énergie.
Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии. Je fais toujours le rapport avec la cuisine-rie, avec la cuisinerie.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт. Donc ça ira toujours ensemble, conceptuellement, bien sûr.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Dans le regard français, la démocratie est un concept trop américain.
Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда. Mais la Chine est une superstar en termes de croissance économique.
независимость с точки зрения политических инструментов, а не целей. l'indépendance en termes des moyens d'action, et non pas des objectifs.
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. Et donc d'un point de vue de marque, elles avaient raison sur bien des points.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены. Les économistes aiment à penser en termes de coût.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.