Beispiele für die Verwendung von "с трудом" im Russischen
Действующие фирмы часто с трудом приспосабливаются к ситуации.
Les entreprises existantes ont souvent un temps d'adaptation difficile.
Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом.
La démocratie en Amérique Latine a fait l'objet d'une âpre lutte.
Он так устал, что с трудом ноги переставлял.
Il était si fatigué qu'il ne pouvait pas mettre un pied devant l'autre.
Мы с трудом можем прокормить 6 миллиардов сегодня.
Nous avons déjà du mal aujourd'hui avec 6 milliards.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин.
Beaucoup ont eu du mal à s'afficher comme lesbiennes dans leurs communautés.
Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг.
Nombreux sont les Mexicains, et les Américains, qui trouvent cette évolution difficile à comprendre.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове.
La pression pour apprendre l'anglais, est presque inimaginable.
Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Entre-temps, la coopération en matière de cyberespace vient juste de commencer, mais avec difficulté.
Поэтому сейчас Америка с трудом пробирается дальше, используя более дешевый вариант:
L'Amérique continue sur la voie de la réparation la moins chère :
они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии.
ils refusent la logique de la mondialisation et l'abandon d'acquis sociaux durement gagnés.
Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
Mais aujourd'hui l'Amérique a de la difficulté à appréhender la situation.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Dans un premier temps, les marchés financiers furent si impressionnés par la garantie qu'ils ont à peine senti la différence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung