Sentence examples of "садится" in Russian

<>
И Нимой, извините, Спок садится за пианино и начинает играть вальс Брамса, и они под него танцуют. Et Nimoy, je suis désolé, Spock s'assied au piano, et il commence à jouer cette valse de Brahms, et ils dansent tous dessus.
Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится. On a décollé d'une piste où la navette atterrit et décolle.
Это - пыльники лилии, умно сделанные так, что когда ничего не подозревающее насекомое садится на них, пыльник переворачивается и ударяет его по спине, осыпая большим количеством пыльцы, с которым насекомое потом отправляется к другому растению. Voici les anthères d'un lis, habilement dessinées pour que lorsque l'insecte qui ne se doute de rien y atterrit, l'anthère bascule et laisse tomber sur son dos une grosse charge de pollen qu'il amène ensuite à une autre plante.
20 цифр или менее, садитесь. 20 chiffres ou moins, assis.
Вы взлетаете и садитесь в местном аэропорту. On décolle et atterrit à un aéroport local.
ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали "нет" европейской конституции. L'Union européenne a été mise en échec il y a deux ans lorsque la France et les Pays-Bas ont dit non à la Constitution européenne.
Мои джинсы сели после стирки. Mon jeans a rétréci au lavage.
Пусть закроет дверь и сядет! Qu'il ferme la porte et qu'il s'asseye !
Я чуть не расплакался, когда самолёт сел. Je pleurais à chaud de larme quand l'avion a atterri;
Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем. Tout comme promettre de se mettre au régime avant une grande fête, ce défi n'est pas facile à concilier.
Он садился и часами смотрел на море. Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово. Vous savez, atterrir sur la Lune, décoller de la lune, sans besoin du personnel de maintenance, c'est plutôt cool.
Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету: Le consommateur américain, dont la gloutonnerie a permis d'entretenir la croissance du monde entier pendant plus d'une décennie, semble enfin prêt à se mettre au régime.
Нам нужно убедить женщин сесть за стол. Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table.
Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях. Un groupe de personnes qui, par une belle journée d'été, entrent dans une salle sans fenêtres, se mettent à leurs terminaux pour lire leurs e-mails et messages avec cette police de caractères, et discutent à propos de réseaux.
Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах. Et ils s'assoient tous ensemble, et ils parlent de rêves.
Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной. J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.
Вы можете сесть перед своей фермой, как перед телевизором. Soit vous vous asseyez devant comme devant la télé.
Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол Nous sommes allés tous les trois à l'examen ensemble, et nous nous sommes assis.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров. Et vous n'avez pas à être d'accord quand vous vous asseyez avec la partie adverse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.