Beispiele für die Verwendung von "сами" im Russischen

<>
Факты говорят сами за себя Les faits parlent d'eux-mêmes
Однако генерал Сами Анан, начальник штаба и заместитель начальника СКАФ, быстро возразил, что заявления аль-Муллы не обязательно представляют официальную точку зрения Совета. Mais le Général Sami Anan, chef d'état-major et du chef en second du SCAF, a rapidement répliqué que la déclaration d'Al-Mulla ne représentait pas nécessairement les vues officielles du Conseil.
Они сами этого не знали. Ils ne le savaient pas eux-même.
Мы справимся с этим сами! Nous le ferons nous-mêmes!
Им руководили сами жители деревни. C'était géré par les villageois eux-mêmes.
Мы сами должны это делать. Nous devons le faire par nous-mêmes.
Они сами по себе произвольны. Ils sont eux-mêmes arbitraires.
И мы также создали сами презервативы. Nous avons aussi conçu les préservatifs eux-mêmes.
Многое говорят сами за себя числа. Les chiffres parlent d'eux-mêmes.
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. En fait, ils sont une espèce en danger eux-mêmes.
Вы сами можете все это сделать. Vous pouvez les faire vous-mêmes.
А результаты говорят сами за себя. Et les images parlent d'elles-mêmes.
Мы сами своими действиями создаём будущее. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.
Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные. Les gens ont commencé à acheter leur propre carte postale ou à les fabriquer eux-mêmes.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Les deux partis se sont mis eux-mêmes dans une impasse.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию. Et les nerfs eux-mêmes sont ceux qui reçoivent les informations.
Сами по себе они ничего не значат. Ils ne signifient rien par eux-mêmes.
Мы сами только начали изучать эти данные. Nous commençons tout juste à regarder ces données nous-mêmes.
Проблемы нехватки воды не решатся сами собой. Les problèmes d'eau ne se résoudront pas d'eux-mêmes.
рынки сами по себе не являются стабильными. en eux-mêmes les marchés ne sont pas stables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.