Beispiele für die Verwendung von "самое худший" im Russischen mit Übersetzung "pire"

<>
Übersetzungen: alle9 pire9
Быть очень хорошим - одна и самых худших вещей, которую вы можете сделать. Et être très bon est une des pire choses que vous pouvez faire.
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма. Dans le pire scénario, l'UE serait paralysée ou même réduite en miettes par le réveil des extrémismes xénophobes ou nationalistes.
В таком совете всегда трудно убедить - тем более, в свете самых худших перспектив за последние 70 лет. Ce genre de conseil passe souvent mal, et tout particulièrement dans le pire contexte économique des 70 dernières années.
И пусть мир обратит внимание на то, что сегодняшние условия самые худшие с тех пор, как началась оккупация. Rappelons au monde que la situation aujourd'hui est la pire depuis que l'occupation a commencé.
Даже в самые худшие времена нынешнего финансового кризиса, когда многие рынки почти перестали функционировать, рынок Форекс относительно нормально продолжал свою работу. Au pire de la récente crise financière, quand la plupart des marchés avaient pratiquement cessé de fonctionner, les transactions du Forex se poursuivaient plus ou moins normalement.
Мы часто представляем себе пытки, как что-то применяемое по политическим мотивам или к самым худшим, но на самом деле 95 процентов пыток сегодня используются не по отношению к политическим заключенным, Nous pensons souvent à de la torture en tant que torture politique ou réservée seulement aux pire cas, mais, en fait, 95 pour cent de la torture aujourd'hui n'est pas pour les prisonniers politiques.
Бюджетное управление Конгресса США (БУК) дает оценку, что производительность США сократиться приблизительно на 7% по отношению к ее потенциалу в течение следующих двух лет, что будет самым худшим спадом, начиная со времен второй мировой войны. Le bureau du budget du Congrès américain (le CBO) estime que durant les deux prochaines années la production américaine sera inférieure de 7% à son potentiel, faisant de la crise actuelle la pire récession depuis la Deuxième Guerre mondiale.
Например, в то время как вероятность угрозы вторжения считается низкой, в проекте изменения оборонного законодательства за 2004 год утверждается, что "главной задачей" Сил самообороны должна быть готовность к самому худшему, потому что развить необходимые оборонные возможности за один день невозможно. Par exemple, tandis que la probabilité d'une menace d'invasion est jugée faible, le Livre blanc sur la Défense de 2004 soutient que la "fonction la plus fondamentale" des FAD consiste ŕ se préparer au pire car un pouvoir défensif suffisant ne peut pas ętre mis au point en l'espace d'une seule nuit.
Самым худшим вариантом было бы, если бы Китай пренебрёг решительной победой сторонников демократии в 2007 и 2008 годах и продолжал бы настаивать на том, что народ Гонконга не готов к демократии, или обвинять демократический лагерь в том, что им манипулируют из-за рубежа. Dans le pire des cas, la Chine choisirait d'ignorer une victoire démocrate décisive en 2007 et 2008, et continuerait de soutenir que le Territoire de Hong Kong n'est pas prêt pour la démocratie, ou d'alléguer des manipulations étrangères dans le camp démocrate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.