Beispiele für die Verwendung von "сбор данных" im Russischen
Официальная помощь в целях развития может создать стимулы для сотрудничества, финансируя сбор данных, обеспечивая техническое ноу-хау или более того, создавая условия для выдачи ссуд на конструктивные переговоры.
Une aide officielle au développement peut encourager la collaboration en finançant la collecte de données, en fournissant le savoir-faire technique ou, d'ailleurs, en soumettant les prêts à des conditions de négociations constructives.
Но всё это оказалось ненужным благодаря стремительному развитию робототехники, твёрдотельной электроники, технологий получения изображений, технологий сбора данных и связи.
Aucune de ces prévisions ne s'est avérée nécessaire, grâce à de grandes avancées en robotique, en circuits intégrés, en imagerie, en collecte de données et en communications.
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных.
Le premier type d'information est leurs propres sources et leurs méthodes, qui doivent être protégées pour rester efficaces lors de la collecte des données.
Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
Plutôt que de permettre des enquêtes sur les prix sur un échantillon aléatoire d'emplacements (ce qui est nécessaire pour la précision), la Chine a limité la collecte de données à quelques zones urbaines.
Сбор данных идёт со скоростью 4 гигабита в секунду - такой поток поступающих данных даже представить себе нелегко.
Nous récoltons 4 gigabits de données par seconde, si vous arrivez à imaginer ce flux de données.
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Ces droits d'accises peuvent être perçus lorsque les produits quittent l'entrepôt ou arrivent au port, ce qui simplifie calcul, perception et contrôle, tout en garantissant le prélèvement et en limitant la fraude fiscale.
Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.
D'après le dernier rapport, nous avons perdu entre 2000 et 2005, une superficie forestière équivalente à la superficie du Panama, soit plus de 77000 kilomètres carrés disparus, certains pour toujours.
И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных.
Supposez seulement que nous ne recueillions des données que sur une durée de cinq secondes, cela correspondrait à un téraoctet de données.
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать.
Et même des choses horribles, comme la cueillette manuelle des haricots, peuvent maintenant être faites automatiquement.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше.
Dans les pays en voie développement, ces données sont plus incomplètes mais le nombre de victimes est presque certainement plus élevé.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных.
C'est un modèle standard auquel nous allons relier le reste de ces données.
Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег.
Alors nous avons pensé qu'une grande idée était nécessaire pour réformer, pour repenser entièrement la collecte de fonds.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Ce sont des sources potentielles de transmission des données à haute vitesse.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
Nous avons reçu plus d'argent cette année, pour continuer à récolter de plus en plus d'échantillons.
из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.
en raison de la façon dont nous les recueillons, et parce que nous exigeons le consentement, nous avons beaucoup plus de cerveaux d'hommes que de femmes.
Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку.
En mettant en valeur et en adhérant à l'expertise au sein de l'entreprise, Best Buy a pu découvrir, par exemple, que la boutique qui allait ouvrir en Chine - un grand, gros magasin - n'allait pas ouvrir à temps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung