Beispiele für die Verwendung von "световых" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 lumineux12 andere Übersetzungen32
Мы с вами прошли 100 000 световых лет. A ce point, nous sommes arrivés à 100000 années-lumière d'ici.
Эта звезда тоже удалена на 50 миллионов световых лет. Donc cette étoile est aussi à 50 millions d'années lumière.
Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной. Nous sommes à 12 milliards d'années lumières du bord.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея. Elle se trouve à 700 années-lumière dans la constellation du Verseau.
Это - ДНК длиной в 3 световых года, то есть просто нереально. Cela équivaut à 3 années lumière d'ADN, donc on ne vas pas faire ça.
Эта галактика удалена примерно на 50 миллионов световых лет, галактика по соседству. C'est à environ 50 millions d'années lumière, donc l'une de nos galaxies voisines.
Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу? Si un cône de lumière arrive dans mon oeil, qu'est ce que je vois?
Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков, эти перемещения может увидеть каждый. Mais maintenant avec des balises légères de géolocalisation qui sont très petites, nous pouvons en fait voir ces voyages.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли. On peut y voir le cercle composé des trous noirs qui se trouve à 430 millions d'années-lumière de la Terre.
Достаточно суперновой взорваться на расстоянии нескольких световых лет от нас - и все мы будем мертвы! Il suffit qu'une supernova se déclenche à quelques années-lumière d'ici, et on est tous morts !
Я считаю, что вполне возможно, мы являемся единственной цивилизацией в радиусе нескольких сотен световых лет; Je pense qu'il est très probable que nous soyons la seule civilisation à plusieurs centaines d'années lumière d'ici.
Как вы знаете, это не 12 - а 13,7 млрд. световых лет, и это не предположение. C'est 13,7 milliards d'années lumière, et ce n'est pas une supposition.
Опубликованный европейской Южной обсерваторией снимок показывает удаленную на несколько тысяч световых лет туманность Трифид в созвездии Стрельца. La photographie publiée par l'Observatoire austral européen montre la nébuleuse du Trifide dans la constellation du Sagittaire, à plusieurs milliers d'années-lumière.
Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их. Car en vérité nous étions alors à des années lumières de cette passion qui les animait.
Возраст вселенной и ее размеры в световых годах - это вещи, недоступные для понимания улемов, обученных лишь религии. L'âge de l'univers et ses distances mesurées en années-lumières sont des faits que les oulémas ne peuvent absolument pas comprendre en raison de l'enseignement uniquement religieux qu'ils ont reçu.
В гигантской туманности Трифид, удаленной на 5400 световых лет от Земли, из газа и пыли возникают новые звезды. Dans l'immense nébuleuse Trifide, à 5,400 années-lumière de la Terre, le gaz et la poussière forment de nouvelles étoiles.
Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды - на расстоянии 5000 световых лет от Земли. Ces nuages d'étoiles, qui sont reliés par la nébuleuse de la Rosette, créent aussi en permanence de jeunes étoiles à 5,000 années-lumière de la Terre.
Этот регион звездообразования - ученые неромантично называют его W5 - открыт телескопом "Спитцер" в созвездии Кассиопея, на расстоянии 6500 световых лет. Le télescope Spitzer a découvert cette région où naissent les étoiles, baptisée "W5", un nom bien peu romantique, dans la constellation de Cassiopée, à 6,500 années-lumière.
на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся. à 400 millions d'années-lumière de la Terre, les noyaux de deux galaxies en fusion se précipitent l'un vers l'autre, la collision est inévitable.
и в 60-е годы такая работа заключалась в наиклеивании кусочков зеркал на резиновую оболочку динамика для создания световых эффектов. Dans les années 60, cela consistait à coller des miroirs sur une membrane en caoutchouc d'un haut parleur pour créer un jeu de lumières.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.