Beispiele für die Verwendung von "связаны" im Russischen mit Übersetzung "relier"
Übersetzungen:
alle893
lier447
associer154
unir66
relier54
attacher14
connexe7
rattacher3
résultant3
tricoter2
encorder1
portant1
andere Übersetzungen141
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
C'est la première fois dans toute l'histoire de l'humanité que nous sommes reliés de cette manière.
Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
Je pensais des télés sphériques fabriquées en masse qu'on pouvait relier aux satellites caméras en orbite.
Он не говорит, ни о том, как вещи связаны, ни о том, как что работает.
Elle ne dit pas comment les choses sont reliées, ce qui provoque quoi etc.
И связаны эти два компонента за счет третьего, который может быть "вырезан", если подобраны правильные "молекулярные ножницы" - например, некоторый вид протеолитических беков, вырабатываемых опухолью.
Et les deux morceaux sont ensuite reliés par quelque chose qui ne peut être coupé que si vous avez les bons ciseaux moléculaires - par exemple, le type de protéases que les tumeurs génèrent.
Это так потому, что мозг вырабатывает представления вещей, которые связаны между собой в коротких промежутках времени и которые так же соотносятся друг с другом в последующих моментах.
Et c'est pourquoi le cerveau construit des représentations des choses qui sont corrélées à de courts moments et qui se relient les uns aux autres dans de courts instants successifs.
что тяжело связать их так же очевидно.
C'est très difficile de relier les deux choses si proprement.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
Toutes ces choses s'apprettent à permettre l'idée de relier les données.
Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе
Ce sont des cellules et des connexions toutes reliées ensembles.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
Nous avons donc développé des logiciels qui relient les données comme cela.
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию.
Parmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.
И дело не только в числе источников данных, но в связывании этих данных.
Et l'important n'est pas uniquement le nombre de sources des données, c'est de pouvoir toutes les relier.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие:
Mais un autre facteur, sans doute relié d'une manière ou d'une autre aux éléments précédents, joue un rôle fondamental pour étouffer le développement :
Правительства сотрудничают гораздо больше через АЮВАН плюс 3, которая связывает 13 стран Восточной Азии.
Les gouvernements coopèrent mieux au sein de l'ASEAN et des trois procédés qui relient treize pays de l'Asie de l'est.
Вы видите элементы устойчивой покадровой или панорамной визуализации, и все это было связано в пространстве.
Donc vous voyez des éléments ici de diaporama stabilisé ou d'imagerie panoramique, et toutes ces choses ont été reliées entre elles dans l'espace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung