Beispiele für die Verwendung von "святым" im Russischen mit Übersetzung "saint"
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Ce n'était plus San Ernesto de la Izquierda, le saint, ou plutôt le talisman qui nous avait libéré de l'injustice ;
В сочетании с постоянно недостаточным количеством священников, поклонение святым стало частью культуры данного региона в большей степени, нежели в Европе.
Avec en plus les pénuries persistantes de prêtres, le culte des saints en Amérique latine est devenu plus ancré dans la culture de la région que dans celle de l'Europe.
Как и умирающий тиран в "Осени патриарха" Габриэля Гарсиа Маркеса, который праведно сетовал на судьбу, которая ждет бедных после его кончины, Чавес в глазах венесуэльских масс на долгие годы останется святым благодетелем, мучеником и спасителем обездоленных.
A l'image du tyran agonisant dans L'Automne du Patriarche, de Gabriel García Márquez, se lamentant à raison du destin des plus pauvres après sa disparition, Chávez restera encore longtemps le saint bienfaiteur, le martyr, et le rédempteur des destitués aux yeux des masses vénézuéliennes.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Il y a des pécheurs et des saints, des criminels et des victimes.
Это отражено в двух ступенях канонизации святых:
Cela se reflète dans les deux étapes de création d'un saint :
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых.
Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Ceci est le portrait de 1543 de Saint Apollonia par Filippino Lippi.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
Je ne prétends pas détenir le Saint Graal du journalisme :
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих.
En conséquence, la création de saints est devenue un moyen important pour conserver les fidèles.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
En d'autres termes, nous sommes peut-être tombés sur le Saint Graal de l'exploration planétaire de l'âge moderne.
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Depuis les collines de Jordanie, nous avons observé ce que les chrétiens appellent la Terre sainte.
И пара башен охлаждения для подстанции рядом с собором Святого Павла в Лондоне.
Et deux tours de refroidissement pour une station électrique à coté de la Cathédrale Saint-Paul à Londres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung