Exemples d'utilisation de "северная америка" en russe

<>
Traductions: tous72 amérique du nord72
Цены более высокие в таких местах, как Северная Америка. Il y a des endroits plus chers comme l'Amérique du Nord.
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка". Ses ressemblances avec un continent terrestre lui ont valu le titre d'Amérique du Nord.
Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ. Autrefois, l'Amérique du Nord et plus particulièrement les Etats-Unis semblaient à même de proposer une solution.
Северная Америка в значительной степени проигнорировала значение "общий", предпочитая сосредоточиться на "рынке". L'Amérique du Nord a largement ignoré la signification du mot "commun ", préférant se concentrer sur le terme" marché ".
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой. L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe.
До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка. Jusqu'ici, la région a été incapable d'institutionnaliser la coopération économique aussi vigoureusement que l'Europe et l'Amérique du Nord.
Я хотел, чтобы они поняли, какие жертвы были принесены, чтобы Европа и Северная Америка могли пользоваться благами жизни, свободой и стремиться к счастью. J'ai voulu qu'ils comprennent les sacrifices que d'autres avaient faits, afin que l'Europe et l'Amérique du Nord puissent jouir des bienfaits de la vie, de la liberté et de la poursuite du bonheur.
Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию. Les endroits où nous aimerions le plus avoir de l'énergie vraiment propre c'est la Chine, l'Inde, l'Europe, et l'Amérique du Nord, qui ont tous clairement annoncé leur position à propos des armes nucléaires.
Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту. Nous comprenons quel avenir aurait pu échoir non seulement à l'Europe, mais au monde entier, si l'Amérique du Nord n'avait pas aidé l'Europe quand elle en a eu besoin.
Экономически динамичные регионы мира - Северная Америка и Азия - таким образом, связаны друг с другом молчаливым соглашением, которое обеспечит центральное положение американского доллара и в будущем. Les régions économiquement dynamiques du monde (l'Amérique du Nord et l'Asie) sont ainsi liées par un pacte qui garantira la continuité de la centralité du dollar américain.
В то время, когда Европа скатывается в рецессию, а экономическое развитие Азии замедляется, только США (или, в более широком смысле, Северная Америка) обладают потенциалом для стимулирования восстановления мировой экономики. Au moment où l'économie de l'Europe est à la dérive et où celle de l'Asie se refroidit, les États-Unis (ou, plus précisément, l'Amérique du Nord) ont le potentiel de remettre l'économie mondiale sur les rails de la relance.
Мексика - государство в Северной Америке. Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.
представленного Европой и Северной Америкой. C'est ce que l'Europe et l'Amérique du Nord représentaient.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Il y a 10 milliards de prises électriques rien qu'en Amérique du Nord.
Они были сконструированы командами специалистов из Северной Америки. Ces marques ont été produites par une variété d'équipes en Amérique du Nord.
Это плиты, которые мы устанавливаем по всей Северной Америке. Ces plaques sont des plaques que nous avons installées en Amérique du Nord.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке. Cinquante ans après, il avait envahi toute l'Amérique du Nord.
Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. Ce que vous voyez là est le trafic aérien au-dessus de l'Amérique du Nord pendant 24h.
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: Quand les conquistadors sont arrivés en Amérique du Nord, on pouvrait faire deux choix :
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке. Les esclaves coûtent de 3.000 à 8.000$ en Amérique du Nord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !