Beispiele für die Verwendung von "сегодняшней" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle333 d'aujourd'hui217 andere Übersetzungen116
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая. La situation aujourd'hui en Libye est différente.
Что управляет вами в сегодняшней жизни? Qu'est ce qui vous fait avancer dans votre vie aujourd'hui?
Правда о сегодняшней политике США проста. La vérité sur la politique américaine aujourd'hui est simple.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи. Telles sont aujourd'hui les dures réalités de la Corée du Nord.
Это можно применить к сегодняшней мировой экономике. C'est valable aujourd'hui pour l'économie mondiale.
И это подводит нас к сегодняшней важной идее. Et de ce genre de rassemblements est né cette idée importante aujourd'hui.
Принцип подходит для использования в сегодняшней ситуации в Ливии. Ce principe est tout à fait adapté à la situation actuelle en Libye.
При сегодняшней ситуации в США такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. C'est un degré de concentration financière jamais atteint dans l'Amérique moderne.
И это далеко не всё, что развивается в сегодняшней Индии. Mais bien sûr ce n'est pas la seule chose indienne qui se répande.
Я сравнил распределение силы в сегодняшней политике с трехмерными шахматами. On peut comparer la répartition du pouvoir en politique aujourd'hui à un jeu d'échecs en trois dimensions.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. Il n'y a pas d'exemple plus pertinent pour son application que le cas de Libye aujourd'hui.
Однако в свете сегодняшней ситуации мы спокойно можем их проигнорировать. Mais dans le contexte actuel, nous pourrons les ignorer sans risque.
им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации. ils ont besoin d'une aide financière pour procéder aux ajustements nécessaires.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней. Dans le contexte actuel, de nombreuses entreprises éprouveront des difficultés pour ne pas se trouver coincées entre l'enclume et le marteau.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники. On n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriver si l'Europe ne parvient pas à sortir de cette ornière.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться. Mais exploiter l'histoire passée pour justifier la violence actuelle n'est pas une option durable.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации. Il faut se montrer prudent quand on en tire des leçons pour notre époque actuelle.
Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов. Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ?
В 1957 году экономика США была на уровне сегодняшней в Чили. En 1957 - les États-Unis avaient la même économie que le Chili de nos jours.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты. Les problčmes actuels de la principale devise de réserve au monde connaissent un parallčle historique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.