Beispiele für die Verwendung von "сезонных" im Russischen

<>
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету. L'argent des travailleurs saisonniers italiens qui sont allés tenter leur chance en Argentine a permis à des villages perdus au fin fond de l'Italie du Sud d'échapper à la misère.
Цыганское население составляет 41% сезонных рабочих, 33,5% не имеющих каких-либо профессиональных навыков, 38,7% неграмотны. La population rom, par exemple, compte 41 pour cent de travailleurs saisonniers, 33,5 pour cent n'ont aucune formation professionnelle, 38,7 pour cent sont analphabètes.
Мы видим динамику и сезонную активность этих животных. nous voyons la pulsation et les activités saisonnières de ces animaux.
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей. Ils doivent nous montrer comment cuisiner des repas rapides, savoureux et de saison pour les personnes qui sont très occupées.
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные. Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
врачи будут знать, что где-то среди этих пациентов может быть небольшое количество людей с ТОРС, респираторным заболеванием, которое, вероятно, тоже будет сезонным, и чьи симптомы на ранней стадии почти неотличимы от симптомов гриппа. les médecins devront être conscients du fait qu'un petit nombre au sein de leurs patients pourrait se trouver infecté par le SRAS, une maladie respiratoire qui a de grande chance d'être de saison et dont les premiers symptômes sont impossibles à distinguer de ceux de la grippe.
Каждый год 36 000 человек в Соединенных Штатах умирают от сезонного гриппа. Chaque année, 36 000 personnes aux États-Unis meurent de la grippe saisonnière.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода. Sa décision a mis le Malawi, pays souvent touché par les pénuries de vivres et les famines saisonnières, sur le devant de la scène.
Во втором квартале немецкая экономика сжалась по пересчитанным на год сезонной и календарной нормам на 2%. Durant le deuxième trimestre, l'économie allemande s'est contractée, au taux annuel de 2% (après correction saisonnière).
На самом деле этот сезонный всплеск потребления сахара - лишь часть происходящего в настоящее время колоссального изменения в состоянии здоровья населения мира. En fait, cette augmentation saisonnière de la consommation de sucre fait simplement partie d'une vaste transition de la santé mondiale, qui a déjà commencé.
Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов, которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию. Cela peut aider les agriculteurs saisonniers autour des grandes villes qui perdent parce qu'ils ne peuvent vraiment pas répondre à la demande toute l'année.
Потенциал развития Эфиопии тесно связан с сезонными дождями, поэтому большая разница в количестве осадков в течение года, а также недостаточное развитие инфраструктуры подорвали экономический рост и сохранили бедность навсегда. Le potentiel de développement de l'Éthiopie est si intimement lié aux pluies saisonnières que de fortes variations dans les pluies, et le manque d'infrastructure, a sapé la croissance et perpétué la pauvreté.
Три четверти мирового населения за чертой бедности проживает в сельской местности, где сельскохозяйственные рабочие страдают от высокого уровня бедности, во многом связанном с низкой производительностью труда, сезонной безработицей и низкой заработной платой, предоставляемой большей частью сельских работодателей. Les trois quarts de la population mondiale démunie vivent dans des régions rurales, où les travailleurs agricoles subissent les plus grandes incidences de pauvreté, en raison principalement de la faible productivité, du chômage saisonnier et des salaires peu élevés payés par la plupart des employeurs en zone rurale.
Эта форма "административного задержания", используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь. Cette forme de "détention administrative" utilisé principalement contre les travailleurs immigrants fondait la mise en détention de Sun.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%. L'économie allemande a eu au troisième trimestre une croissance de 0, 5% selon les données prévues et recalculées périodiquement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.