Beispiele für die Verwendung von "сейчас половина восьмого вечера" im Russischen

<>
Сейчас половина четвёртого. Il est trois heures et demie.
На инженерные специальности приходится только 4% от всех степеней бакалавра в США, по сравнению с 19% в Азии - на которую сейчас приходится половина всех присвоенных инженерных специальностей - и 33% в Китае. Au niveau universitaire, 4% seulement des étudiants licenciés ont suivi un cursus technique aux USA, contre 33% en Chine et 19% dans l'ensemble de l'Asie, le continent qui délivre la moitié des diplômes des filières technologiques dans le monde.
Некоторые из них, конечно же, появились вновь или были посажены заново, но считается, что сейчас у нас есть только половина всех лесов, когда-то существовавших на этой планете. Bien sûr, certaines ont repoussé, ou ont été replantées, mais on pense qu'il ne nous reste que l'équivalent de la moitié de la superficie forestière d'origine.
Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт, одна половина вам скажет, что это Эд Виттен. Si vous demandez à la ronde qui est le plus intelligent des physiciens, de mon expérience, la moitié d'entre eux dira Ed Witten.
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи. Les statistiques vous diraient alors qu'en réalité la moitié d'entre vous souffrirait maintenant de diarrhée.
Они ложатся около восьми вечера, Ils se couchent vers 20 heures.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной. Pour comprendre le sentiment amoureux, j'ai décidé de lire des poèmes du monde entier et je voudrais vous lire un très court poème chinois du huitième siècle car c'est un exemple quasi-parfait d'un homme totalement envoûté par une femme.
Эта половина пусть думает об этом. Je veux que ce côté de la salle y réfléchisse.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой. Le monde bourdonne actuellement autour de projets de réductions des émissions de gaz à tout prix.
Всё это случилось в 8 часов вечера. Il était huit heures du soir.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так? Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины. L'autre partie de l'histoire ce sont les conditions que le gouvernement chinois impose à toutes les sociétés qui opèrent sur Internet en Chine, qu'on connait comme un système d'autodiscipline.
Давайте признаем это прямо сейчас. Nous devons l'admettre à présent.
Итак, Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони? Alors Luke, avant la nuit dernière, quand avais-tu vu Tony pour la dernière fois?
Занятия в школе начинаются восьмого апреля. L'école débute le 8 avril.
На самом деле, это нечто, с чем примерно половина из вас, более половины из вас не знакомы. En fait, ceci est quelque chose que la moitié d'entre vous, plus de la moitié, ne connaissent pas.
чем меньше я становился похож на человека, к тому времени я весил на 12 кг меньше, чем сейчас, Alors que je devenais de moins en moins humain - à ce moment-là, je pesais sans doute 15 kg de moins qu'aujourd'hui.
И главное здесь то, что сценарий не был написан самой Фей или авторами "Субботнего вечера в прямом эфире". Et le détail clé est que Tina Fey n'écrivait pas elle-même ses scénarios et ce n'était pas les auteurs du SNL qui les écrivaient.
Я родился второго января тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года. Je suis né le 2 janvier 1968.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе. Public Agenda a fait un sondage pour nous un il y a quelques années Et ils ont trouvé que 43 pour cent des enseignants du secondaire aux Etats-Unis disent qu'ils passent au moins la moitié de leur temps à maintenir l'ordre dans la salle de classe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.