Exemples d'utilisation de "секретный код" en russe
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
Et puis le transducteur fait envoyer ce code par les cellules d'informations jusqu'au cerveau, et le résultat est que la prothèse rétinienne peut produire un rendu rétinien normal.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат.
Les enzymes sont, en quelque sorte, les ingrédients secrets de la pâte qui font ressortir les arômes.
Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office.
Convertissez ça en binaire, juste pour donner une idée de dimensionnement, c'est en fait plus petit que le logiciel Microsoft Office.
Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали.
Nous n'avions alors aucune influence, alors nous avions une petite liste secrète de règles que nous gardions pour nous.
Вот о чем обычно говорят - генетический код - именно об этом говорят.
Voici ce dont ils parlent - le code génétique - voilà ce dont ils parlent.
Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
La bonne nouvelle est que la NASA a un petit secret un département qui continue les recherche sur un plan d'urgence et qui essaie de conserver les connaissances du projet Orion dans le cas d'une telle malchance.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова.
C'est un code phonétique, un outil mnémotechnique que j'utilise, qui me permet de convertir des nombres en mots.
Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
Et voilà ce que je pense être l'ingrédient magique, la sauce secrète, c'est pouvez-vous invoquez l'émerveillement.
На его фоне "Код ДаВинчи" смотрится как "Война и мир".
Ça fait ressembler "Le DaVinci Code" à "Guerre et Paix".
Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
Lorsque son accusation s'est révélée fausse et qu'un document confidentiel a été trouvé en sa possession, elle a dû démissionner.
И когда я увидела последовательность ДНК, и сравнила последовательность опухоли Джонаса с остальной частью его тела, я обнаружила совершенно отличный генетический код.
Et quand j'ai examiné la séquence d'ADN, et que j'ai comparé la séquence de la tumeur de Jonas avec celle du reste de son corps, j'ai découvert qu'ils avaient un profil génétique complètement différent.
Революция превратилась в секретный государственный переворот.
La révolution s'est transformée en un crypto-coup d'Etat.
Если быть еще более точным, то это - специфический почтовый код.
Et si vous voulez être plus spécifique, il s'agit en fait de certains codes postaux.
Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать".
Les rédactions de ces journaux ont déclaré que si la décision de publier des documents confidentiels est toujours difficile, le faire dans ce cas était "manifestement d'intérêt public" et permettait d'illustrer "d'une manière unique l'extraordinaire difficulté de ce que les USA et leurs alliés ont entrepris".
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код.
Et si vous regardez ce fichier image, voici l'en-tête du fichier, et là le code de l'attaque se lance.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана.
De fait, seulement quelques jours après avoir assassiné Heywood, Gu enfila un uniforme de général (qui pourrait bien avoir appartenu à son père, le général Gu Jingsheng), convoqua plusieurs officiers de police à Chongqing, et proclama frauduleusement auprès d'eux avoir reçu l'ordre secret, de la part du ministère de la sécurité publique, d'assurer la protection personnelle de Wang.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité