Beispiele für die Verwendung von "сектор" im Russischen mit Übersetzung "secteur"
Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
Le secteur institutionnel des ménages est particulièrement important.
Например, это начало влиять на сектор недвижимости.
Par exemple, cela a commencé à toucher le secteur immobilier.
Но настоящую проблему представляет собой государственный сектор.
Mais le vrai problème se pose dans le secteur public.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов.
Le secteur de l'énergie est un bon exemple de l'impéritie de nos institutions multilatérales.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Aujourd'hui, le secteur financier hypertrophié se voit contraint de réduire ses dépenses.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества.
Un secteur des services dynamisé pourrait apporter d'importants avantages économiques.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация.
Soutenue par l'investissement du secteur public, l'urbanisation s'accélèrera.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
Le secteur privé joue à cet égard un rôle décisif.
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
Ce parti s'est donc fermement opposé à toutes les timides tentatives évoquées pour réguler le secteur financier.
Пока этот сектор экономики почти не охвачен профсоюзным движением.
Ce secteur n'est pour l'instant pas couvert par le mouvement syndical.
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
Le secteur financier a généré des profits extraordinaires, en particulier dans les pays anglophones.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Le secteur caritatif, il faut en convenir, soulève des problèmes plus épineux.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем.
Le secteur privé n'y met pas naturellement ses ressources.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
Dans le cas de l'Égypte, l'indispensable secteur touristique a en effet connu une forte contraction après la révolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung