Beispiele für die Verwendung von "серого" im Russischen
Мне нравится много чёрного, много серого и вещи в таком духе.
J'aime beaucoup le noir, beaucoup de gris et des trucs comme ça.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
On peut voir d'importantes aires du cortex où la distribution de la matière grise est fortement corrélée.
По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга.
Par définition, deux personnes choisies par hasard ne peuvent avoir de corrélation dans la distribution de la matière grise corticale.
В течение восьми лет он выполнял приказы силовиков, совмещая роль Кремлевского серого кардинала с хранителем главного источника власти силовиков, обязанностями председателя принадлежащего государству энергетического гиганта Газпром.
Durant huit années, il a suivi les ordres des siloviki, combinant le rôle d'Éminence grise du Kremlin et celui de trésorier de la principale source de pouvoir des siloviki, en tant que président du géant national énergétique Gazprom.
Однако, в конечном счете, ее страсть к идеям, которым она была преданна, оставляла брызги ярких красок на полотне политического мира, которое обычно окрашено в оттенки серого.
Mais finalement, la passion de ses convictions a éclaboussé de couleurs vives un monde politique plutôt nuancé de gris.
Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ, измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей.
Voici une étude récente du neurologue Paul Thompson et de ses collègues dans laquelle - en utilisant l'IRM - ils ont mesuré la distribution de la matière grise - c'est-à-dire la couche extérieure du cortex - et ce pour un grand échantillon de paires de gens.
Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию.
Ils ont codé les corrélations entre l'épaisseur de la matière grise dans différentes zones du cerveau en fausses couleurs, l'absence de différences étant codée en violet, et toute autre couleur indiquant une corrélation statistiquement significative.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми.
Des paysages vastes, vivants sont en train d'être saccagés, pour devenir d'un gris monochrome.
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Ces lignes grises sont les liens qui unissent tous ces points.
Давайте ограничим варианты серым, зеленым и, скажем, оранжевым.
Réduisons le choix à le gris, le vert, et, disons, l'orange.
Серые коробки, которые вы видите, это системы непрерывного контроля.
Les boites grises que vous voyez, ce sont des systèmes de contrôle en temps réel.
Там внизу расположена серая коробка, а наверху вы видите центрифуги.
Là en bas il y a une boite grise, et en haut vous voyez les centrifugeuses.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом.
Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
Давным-давно в Чесапикском заливе водились серые киты, 500 лет назад.
Il y avait des baleines grises dans la baie de Chesapeake il y a longtemps - Il y a 500 ans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung