Beispiele für die Verwendung von "силах" im Russischen mit Übersetzung "pouvoir"

<>
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour aider.
Это означает, что полностью в наших силах разобраться с этими проблемами. Cela signifie qu'il est totalement en notre pouvoir de gérer ces problèmes.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ваши дети были в безопасности. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité.
Мне не нравится то, что эти механизмы лишают нас уверенности в своих силах. Donc je n'aime pas la façon dont ils vous ôtent le pouvoir.
Но, хотя мы в силах изменить мир, мы не предпринимаем необходимых для этого действий. Bien que nous ayons le pouvoir de changer le monde, nous ne prenons pas les mesures qui s'imposent.
Если мы храбро сражались, кто посмеет укорить в том, что человек отдал всё, что было в его силах. Car qui peut demander plus à un homme que de donner tout ce qui est en son pouvoir.
Самое печальное, что можно сказать о силах, которые сейчас приводятся в действие польскими крестьянами, это то, что они полностью негативные. Ce qui est triste dans ce pouvoir que les paysans polonais exercent maintenant, c'est que c'est un pouvoir totalement négatif.
Наша цель - лишь сделать всё, что в наших силах, чтобы иметь шанс дожить до того времени, когда это будет возможно. Notre but est juste de nous assurer d'avoir une chance de survivre assez longtemps pour pouvoir arriver à cette étape.
И я продолжу делать все, что в моих силах для решения этой важной проблемы в течение своего нового пятилетнего срока в европейской Комиссии. Et, à l'aube de mon nouveau mandat de cinq ans à la tête de la Commission européenne, je m'engage à continuer à faire tout ce qui est en mon pouvoir pour défendre cette question essentielle.
Израиль хочет - в действительности, ему отчаянно необходимы - мир и стабильность на Ближнем Востоке, и мы продолжим делать все, что в наших силах для того, чтобы достичь этого. Israël souhaite - ou plutôt a désespérément besoin - de paix et de stabilité au Moyen-Orient, et nous continuerons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour y parvenir.
Я слышала, как астронавт Джо Аллен рассказывал о том, как ему пришлось изучить все о своих системах жизнеобеспечения и затем делать все, что было в его силах, для поддержания их работоспособности. J'ai entendu l'astronaute Joe Allen expliquer comment il avait du apprendre tout ce qu'il pouvait sur son système de support de vie et puis comment il avait fait tout ce qui était en son pouvoir pour en prendre soin.
О силе фокусирования на цели. C'est le pouvoir de la mise au point.
Моя история о силе выбора. Mon histoire c'est le pouvoir de choisir.
Моя история о силе мысли. Mon histoire c'est le pouvoir de la pensée.
Моя история о силе метафоры. Mon histoire c'est le pouvoir d'une métaphore.
Мэри верит в силу любви. Marie croit au pouvoir de l'amour.
Они создают силу без ответственности. ils créent un pouvoir sans responsabilité.
важность использования мягкой силы культуры. la nécessité d'utiliser le pouvoir doux de la culture.
Конечно, как можно придать сил жителям? Bien sûr, comment vous donneriez du pouvoir aux citoyens ?
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Une polarité immuable du pouvoir signifie des alliances immuables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.