Beispiele für die Verwendung von "сказать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3018 dire2608 andere Übersetzungen410
Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС. Tout cela signifie qu'afin de conserver le leadership allemand en Europe, de même que son propre leadership national, Merkel va devoir en quelque sorte "jouer sur deux terrains ".
В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта, но даже он - это всего лишь один пузырь, так сказать, если рассматривать в более широком смысле. En bas à droite figure notre univers dont l'horizon ne s'étend pas au-delà, et même ne serait qu'une bulle, en quelque sorte, dans une réalité plus vaste.
Я хочу сказать вот что: Mon propos est clairement :
А оригинал, должен вам сказать, Parlons de l'original maintenant.
Я хочу сказать вам, что Je veux que vous le sachiez.
Позвольте кратко сказать о двух. Et laissez moi juste en mentionner deux, rapidement.
Можешь это по буквам сказать? Peux-tu l'épeler s'il te plaît ?
Одно можно сказать с уверенностью: Une chose est certaine:
Вообще-то, можно сказать и больше: En fait, j'irais plus loin :
То же можно сказать о терроризме. Cette explication s'applique au terrorisme.
Лучше сказать - зависящие от приготовленной пищи. Mieux - nous vivons grâce à de la nourriture cuite.
Однако этого нельзя сказать о США. Ce constat ne s'applique pas aux Etats-Unis.
они ничего не могут нам сказать. ne nous apprennent rien.
И показатели пошли вниз, так сказать. Et ils ont chuté.
Надо сказать, давайте начнём прямо сейчас. En fait, commençons dès maintenant.
Нужно сказать, что я не скульптор. Je dois préciser - je ne suis pas sculpteur.
"Позвольте мне сказать прямо этим американцам: "Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains :
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. En fait, ils sont une espèce en danger eux-mêmes.
Можно сказать, компьютеры распространились благодаря играм. D'une certaine manière, les ordinateurs sont apparus par le biais des jeux et des jouets.
Это была медленная встряска, так сказать. Donc la maturation a été lente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.