Beispiele für die Verwendung von "складе" im Russischen
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли.
Si ils mettent des tonnes de sel, vous pourriez deviner qu'ils utilisent trop de sel ou quelque chose comme ça.
И он спросил меня - "А на этом складе, за аренду которого вы платите, что вы там держите?"
Il m'a donc demandé - "Donc, ce garde-meuble dont vous avez payé la facture, qu'est ce que vous y gardiez ?"
Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
vous pourriez certainement faire la différence entre un restaurant chinois et un restaurant français d'après ce qu'ils mettent dans leur tambouille.
При циклическом складе ума и истощённом фискальном пространстве сопротивление новому витку количественного послабления (QE2) могло бы быть стратегией по ослаблению остаточного риска ещё одного падения рынка активов (в основном недвижимости) и балансовых счетов домовладений - а вместе с ним возможности дефляционной динамики.
Avec un point de vue qui oscille quant à la politique à adopter et guère de choix en terme de politique budgétaire, un nouveau recours à des mesures de relâchement monétaire (QE2) pourrait se justifier comme stratégie destinée à diminuer le risque extrême d'un nouveau ralentissement du marché des actifs (essentiellement l'immobilier) et d'une baisse de la consommation des ménages - qui pourraient s'accompagner d'une dynamique déflationniste.
Политическая фигура Мухика имеет популистские черты, основанные на харизматическом складе личности, на декларируемой неприязни к истеблишменту и обращении к бедным, которые убедительно звучат, учитывая его участие в партизанском движении Тупамарос в 1960-ых, близость к правящей в Аргентине семье Киршнер и к "боливарским левым".
Mujica, par son bagout, son attitude anti-establishment et le magnétisme qu'il exerce sur les pauvres, a un profil populiste, étayé par sa personnalité, son affiliation au mouvement des guérilleros Tupamaros des années soixante, et ses affinités avec les Kirchners d'Argentine et la gauche "bolivarienne."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung