Beispiele für die Verwendung von "скрытый файл" im Russischen

<>
Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук. Donc par exemple je peux plonger un animal dans un environnement composé de sons dénués de sens.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Ici nous voyons le fichier de référence d'origine qui est comparé au contenu généré par l'utilisateur.
Скрытый смысл этого ролика остаётся очень актуальным даже сегодня. Le message implicite de cette vidéo reste très puissant encore aujourd'hui.
Принтер потерял файл, но мы не знали. L'imprimeur avait perdu le fichier, il nous avait rien dit.
Я дам вам другой пример, Египет, самый скрытый, выдающийся успех в области здравоохранения. Et je vais vous donner une autre histoire, l'Egypte, le succès le plus caché et glorieux de la santé publique.
Это значит, что файл в 200 мегабайт похож вот на это, дамы и господа, хорошо? Ce que ça veut dire, c'est qu'un fichier de 200 megabyte ressemble à ça, mesdames et messieurs?
Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп. Le tableau était suspendu à un mur dans un escalier, et lorsque vous descendiez l'escalier, vous pouviez voir ce squelette caché.
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. Et si vous regardez ce fichier image, voici l'en-tête du fichier, et là le code de l'attaque se lance.
Наконец, вот одна из энотер, которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне - фантастический скрытый узор. Enfin, voici une oenothère que Bjorn Rorslett m'a envoyée de Norvège - des motifs cachés fantastiques.
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо? Donc la prochaine fois que vous téléchargez un gigabyte ou deux gigabytes, ce n'est pas gratuit, d'accord?
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования. Quel pourrait être l'autre morceau d'information latente que les gens n'utilisent pas?
Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул. il s'agit d'un fichier WAV qui sert à vous rassurer que la fin du monde n'a pas eu lieu.
Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное. Bharti tente de libérer ce cliché du quotidien, comme elle l'appelle, en le faisant exploser en quelque chose de spectaculaire.
Для нас это - цифровой файл. C'est un fichier numérique.
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля. Donc à chaque fois que vous télécharger un fichier, chaque megabyte est un morceau de charbon.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико. Cachée sous les autoponts des autoroutes, elle constitue, à bien des égards, une banlieue de la ville de Mexico.
Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа. Mais ce qui est important ici est, la raison pour laquelle ces groupes ont été en mesure de se connecter c'est parce que leur production est du type qui peuvent être facilement partagé numériquement - une image, un fichier de musique, un logiciel.
Есть еще один опасный фактор, скрытый от людских глаз. Une autre menace se profile à l'horizon.
Файл повреждён. Le fichier est corrompu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.