Sentence examples of "слава Богу" in Russian
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Grâce à Dieu et grâce à tous ces braves soldats des forces alliées qui ont sacrifié leur vie pour la défense de la liberté en Europe.
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение.
Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout.
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник".
Et la campagne du parapluie était "Dieu merci, nous sommes lundi" Nous avons donc essayé de prendre ce - ce qui était perçu comme négatif:
Потому что это показало мне, что, Слава Богу, кто-то понял меня.
Parce que ce poème me disait, dieu merci, qu'une personne avait compris.
Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
Dieu merci, sans quoi vous seriez tous excités sexuellement en voyant votre mère.
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
Et Dieu merci, nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque.
Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
Il est certain que dans la lutte contre le communisme, l'Eglise polonaise s'est plutôt montrée conservatrice, Dieu merci !
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра.
Ainsi, dieu merci, l'idée d'une Union à géométrie variable semble avoir perdu de son importance quand Tony Blair arriva au pouvoir.
Эти перфокарты, слава богу они попались мне, теперь спасены.
Ces cartes, grâce à mon intrusion, sont préservées.
И, слава богу, есть такая группа людей, которая в действительности не может воспользоваться этим инструментом.
Et, fort heureusement, il y a une catégorie de personnes qui ne peuvent vraiment pas faire usage de cet outil.
"Да не очень-то и нужна была тебе эта работа", "Не очень-то много у тебя с ней было общего, слава богу, это выяснилось как раз вовремя, когда она швырнула обручальное кольцо тебе в лицо."
"Mouais, au fond, tu n'avais pas tant en commun avec elle et tu l'as réalisé précisément au moment où elle t'a balancé sa bague de fiançailles à la figure."
Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом.
Merci mon Dieu, j'étais encore dans ma chambre d'hôpital et mes médecins étaient là.
К счастью - потому, что он хотел создать сотни рабочих мест, но спустя много лет, с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла, город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
Heureusement - parce que nous voulions créer des centaines d'emplois - mais bien des années plus tard, la ville a voulu construire une prison, ils ont depuis abandonné ce projet, Dieu merci.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу.
Je constate que cela se passe dans tout le pays, et la bonne nouvelle, c'est qu'elle se répand de plus en plus.
Слава богу, есть определенные политические принципы и идеи, которые правительства должны бы выполнять, инвестируя в них свой политический капитал, если они хотят, чтобы инновации и сопутствующее им процветание возобновились.
Heureusement, il existe des préceptes et des idées dans lesquels les dirigeants politiques feraient bien d'investir leur capital politique s'ils veulent relancer l'innovation et la prospérité dont elle est annonciatrice.
Слава богу, у США, наконец-то, появился президент, который способен действовать, и то, что он делает, даст свои результаты.
C'est un soulagement de constater que les Etats-Unis ont enfin un président capable d'agir, et ce qu'il a commencé va faire une grande différence.
И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям.
Et apparemment, il a désobéi à Dieu, et c'est la plus grande désobéissance possible à l'autorité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert