Beispiele für die Verwendung von "следил" im Russischen mit Übersetzung "veiller"

<>
И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом. Cela dit, tous les gouvernements doivent veiller à ce que les investissements soient faits à bon escient.
Если инопланетные существа продолжали бы следить за нашей планетой, свидетелями чего могли бы они стать за последнюю сотню лет? S'ils continuaient leur veille, de quoi ces aliens hypothétiques seraient-ils témoin dans les 100 prochaines années ?
Одна интересная римская стратегия заключалась в том, и это давало им сравнительное преимущество, что они чётко следили, чтобы их солдаты не пили даже слегка грязную воду. Une stratégie romaine qui était très intéressante, c'est que, et ça leur donnait vraiment un avantage comparé, ils veillaient à ce que leurs soldats ne boivent pas des eaux même légèrement boueuses.
Согласно предложенным Обамой новым правилам, на ФРС будет возлагаться еще большая ответственность, и она должна будет следить за предотвращением финансовых кризисов и обеспечением того, чтобы банки не брали на себя слишком больших рисков. Du fait de la nouvelle règle du jeu proposée par Obama, la Fed aura encore davantage de responsabilité, elle devra éviter les crises financières et veiller à ce que les banques ne prennent pas de risques inconsidérés.
Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия. Le processus de contrôle repose sur 18 inspections sur site, la notification des armes en service et hors service, des informations sur les essais de missiles, sur des échanges d'autres données et sur une commission consultative chargée de veiller au respect du traité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.