Beispiele für die Verwendung von "следователь" im Russischen
По сообщению Radio France Internationale (RFI), следователей особенно интересуют два номера;
Selon Radio France Internationale (RFI), deux numéros intéressent particulièrement les enquêteurs:
По сути, они сказали "Парни, мы бы хотели, чтобы вы стали сетевыми следователями."
On aimerait que vous deveniez des enquêteurs citoyens du net."
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи.
Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés.
Среди обломков, оставшихся после операции, французские и нигерские следователи нашли несколько телефонных сим-карт, принадлежавших террористам.
Dans les décombres de l'intervention, les enquêteurs français et nigériens devaient retrouver plusieurs puces téléphoniques appartenant aux terroristes.
Следователи также нашли записи на компьютере частного детектива, в которых мисс Полби и ее сестра фигурировали как "Проекты".
Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa soeur rangées dans un dossier "Projets ".
Следователи управления шерифа округа Лоундес пришли к заключению, что Джонсон умер по трагической случайности, однако семья 17-летнего подростка оспаривает это.
Les enquêteurs du shérif du Comté de Lowndes ont conclu que Johnson était décédé dans des circonstances insolites, mais la famille du jeune garçon de 17 ans conteste ces conclusions.
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
L'Unité permanente anticorruption, créée en 2011, s'y attelle aussi avec son armée de vérificateurs, enquêteurs et analystes du gouvernement.
Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить;
Si un interrogateur promet à un détenu un repas amélioré et une couverture, les gardes doivent les lui fournir ;
Как бывший следователь военной разведки США, я убеждён, что фотографии, полученные из Абу-Граиб - это лишь начало.
En ma qualité d'ancien dirigeant d'interrogatoires pour le renseignement militaire américain, je suis convaincu que les photos de la prison d'Abou Ghraib ne sont qu'un début.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung