Beispiele für die Verwendung von "следовать" im Russischen mit Übersetzung "suivre"
Übersetzungen:
alle2004
être834
avoir459
suivre362
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
andere Übersetzungen45
Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
J'ai donc décidé de suivre toutes les règles de la Bible.
А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
Il est ensuite de notre devoir de suivre ces règles.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
Le premier est la tentation de suivre aveuglement la Chine.
Нет необходимости следовать аргументам Янга до неизбежной революции.
Nul besoin de suivre le raisonnement de Young jusqu'à la révolution.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики.
Je suivrai les instructions, les marques de tempo, la dynamique.
И вы должны лишь следовать этим простым правилам:
Vous avez juste à suivre ces règles très très simples:
Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Au lieu de précéder l'insurrection, les Talibans ont suivi le déploiement des troupes.
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.
Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком.
Dans le mode suivant, nous pouvons le faire suivre une personne.
И если кто-то попытается, они будут следовать наставлению Наифа:
Et si jamais quelqu'un le tentait, la famille royale suivrait le conseil de Nayef :
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата.
J'aimerais dire qu'il y a trois règles simples à suivre pour atteindre un résultat réaliste.
Этому я научился потому, что я старался следовать всему в Библии.
Et celui-ci je l'ai appris parce que j'ai essayé de suivre tout ce qui est dans la Bible.
Глобальное общество должно следовать нескольким принципам, чтобы сделать эти усилия эффективными.
Pour que cette initiative soit efficace, la communauté mondiale doit suivre un certain nombre de principes.
"Я действительно считаю, что он должен следовать по стопам других парней.
Je pense vraiment qu'il aurait dû suivre le même chemin que les autres hommes.
Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии.
Mais je voulais aussi suivre les centaines de lois mystérieuses et obscures qui sont dans la Bible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung