Beispiele für die Verwendung von "следует" im Russischen mit Übersetzung "être"
Übersetzungen:
alle2450
être834
avoir459
suivre362
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
andere Übersetzungen491
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises.
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно.
Une telle menace ne devrait pas être prise à la légère.
Ответ следует искать в области профилактики.
La réponse est à trouver dans le domaine de la prévention.
Тебе следует быть осторожным в выборе друзей.
Tu devrais être circonspect dans le choix de tes amis.
Но его следует поддерживать и другими действиями.
Mais ils devraient aussi être complétés par d'autres moyens.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица.
Il est indispensable que le successeur de Wolfowitz garde cela à l'esprit.
Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер.
Un second ensemble de mesures d'incitation fiscale est donc probable.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée.
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
Comment l'aide étrangère doit-elle donc être dépensée ?
Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
l'avancement de la démocratie doit être entrepris avec humilité, attention et philosophie.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Des mesures similaires sont nécessaires pour enrayer les épidémies.
Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Personne ne devrait s'étonner de ce qui est arrivé :
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés.
Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
Nous sommes arrivés à la conclusion qu'il devrait être licencié.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Всем этим группам следует говорить одно и то же:
Il est important que l'information transmise à tous ces groupes revête une cohérence :
Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону.
Aujourd'hui, beaucoup de ces garanties devront être abandonnées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung