Beispiele für die Verwendung von "следующему" im Russischen mit Übersetzung "avoir"
Übersetzungen:
alle2251
être834
avoir459
suivre362
suivant274
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
conséquent5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
andere Übersetzungen13
Как только одна межправительственная конференция достигла "соглашения", механизм начал готовиться к слудующей конференции и следующему соглашению.
Une seule conférence intergouvernementale venait juste de parvenir à un "accord" que les rouages ont commencé à tourner pour préparer une conférence et un accord successeurs.
На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
Au Proche-Orient, le Premier Ministre israélien Ehud Olmert a donné des conseils avisés au prochain président américain.
Почти всегда это происходит следующим образом - Саркози обвиняет министра, о котором идет речь, а затем переходит к следующему субъекту, чтобы нанести удар по его интересам.
Sarkozy en a fait porter presque à chaque fois la responsabilité au ministre concerné, pour ensuite passer au prochain sujet qui l'intéresse.
Даже в странах, переживающих быстрый экономический рост, множество факторов, усугубленных колоссальными демографическими изменениями, способствуют передаче неравенства в знаниях, социальной ответственности и шансах на лучшую жизнь от одного поколения к следующему.
Même dans les pays qui connaissent une croissance économique rapide, tout un ensemble de facteurs, exacerbés par des évolutions démographiques extraordinaires, a abouti à la transmission des inégalités de savoirs, de responsabilités sociales et d'opportunités d'une génération à une autre.
Следующему правительству в первую очередь придется придать устойчивый импульс экономике, чтобы сформировать положительный климат для создания новых рабочих мест, что является единственным долговременным средством против бедности, на которой стремится играть Чавес.
En effet, le nouveau gouvernement devra avant tout relancer l'économie de manière durable et créer un contexte favorable à la création d'emplois, le seul remède à long terme à la pauvreté que Chavez a voulu exploiter.
Опрос также показал, что, хотя правительство Китая отказалось от введения всеобщего избирательного права на выборах 2007 и 2008 года, более 40% респондентов тем не менее хотели установления демократии к этому времени, и ещё 20% желали бы этого к следующему раунду выборов, в 2011 и 2012 году соответственно.
Cette enquête montre également que, bien que le gouvernement chinois ait exclu le suffrage universel pour les élections de 2007 et de 2008, plus de 40% des personnes interrogées souhaitent encore l'avènement de la démocratie à cette date, et 20% pour les élections de 2011 et 2012.
Следующее великое изобретение - стиральная машина.
L'autre chose qui a vraiment beaucoup compté, c'était la machine à laver.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung