Beispiele für die Verwendung von "следующие" im Russischen

<>
Какими будут следующие действия ЕС? Que fera l'Europe suite à tout cela ?
Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения. Toutefois, trois options restent à promouvoir.
За следующие 10 лет сумма удвоится. Et dans 10 ans, elle devrait doubler.
В следующие несколько лет мы подтвердим их. Dans les années qui viennent, nous les confirmerons.
Интересно, из какой страны будут следующие святые? D'où viendront les prochains saints ?
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее. Elles promettent de l'être encore davantage.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности. Un peu d'analyse statistique révèle quelques caractéristiques importantes.
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие: Voici quelques-uns de ses résultats les plus importants :
Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут. J'espère couvrir ce sujet dans les 18 prochaines minutes.
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент и расставлял колья. Il a donc passé trois jours a pelleter du ciment, et à trainer des poteaux.
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу. Sans changement aucun, les cinq prochaines années conduiront à l'échec.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос. Les prochaines élections législatives de 2010 fourniront une partie de la réponse.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Résoudre le conflit au Nagorny-Karabakh de manière pacifique requiert deux démarches parallèles :
За следующие 18 минут я хочу вам рассказать об одной невероятной идее. Je veux partager avec vous, au cours des prochaines 18 minutes, une idée assez incroyable.
В следующие 8 минут моего выступления я хотела бы рассказать вам мою историю. Durant les huit prochaines minutes, je voudrais partager avec vous mon histoire.
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет. C'est ce que nous devons chercher à obtenir dans les 20 à 30 prochaines années.
В следующие 15 минут я расскажу вам идею того, как мы оживим материю. Ce que je tâcherai de faire dans les 15 minutes à venir c'est de vous parler d'un concept pour donner vie à la matière.
Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно. Le Fonds prévoie de doubler son budget dans les cinq prochaines années, mais ce n'est pas suffisant.
· Прямые и публичные рекомендации МВФ, "Большой двадцатки" или других стран, следующие за обязательными консультациями. - Après des consultations obligatoires, des recommandations publiques directes de la part du FMI, du G20 et d'autres institutions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.