Beispiele für die Verwendung von "случаях" im Russischen

<>
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям. Les juristes américains ont développé une législation moderne portant sur les accidents du travail, de manière à parer aux carences des patrons négligeants.
Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века. D'autres pays occidentaux comme l'Allemagne se sont appuyés avec succès sur un système de réglementation centralisée et de sécurité sociale depuis que Bismarck a réformé la législation sur les accidents dans les années 1880.
В таких случаях необходимо партнерство. Le partenariat avec d'autres pays joue un rôle primordial à ce stade.
В некоторых случаях ответ будет таким: A cette question, on pourrait être tenté de répondre:
В каких-то случаях, печень дельфина. Certains morceaux étaient du foie de dauphin.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать. Alors, le silence est préférable à la spéculation.
которые в остальных случаях отталкиваются теми спорами. qui sont par ailleurs repoussés par leurs spores.
Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях. Livni court le risque d'échouer de diverses façons.
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях. Tilly avait déjà été impliqué par deux fois dans des pertes de vie humaine.
Во всех случаях прослеживается рост общей тенденции: Ces reportages démontrent tous un accroissement répandu du même modèle immuable :
Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. Et c'est là que nous avons besoin d'une transplantation de visage.
Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего. C'est là que la récession va faire le plus mal.
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа? Que faites-vous si quelque chose requiert une analyse quantitative ?
Они во многих важных случаях даже против рынков. Ils sont dans des endroits importants contre les marchés.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités.
Но в таких случаях существует более серьезная проблема: Mais l'enjeu dans de telles affaires est beaucoup plus important :
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. Ces deux analyses impliquent une tendance à la hausse explosive pour l'euro.
В некоторых случаях этот симбиоз привёл к изумительным адаптациям - Parfois, cette symbiose a conduit à des adaptations merveilleuses.
В других случаях он совершает открытые нападки на религию: Plus loin, il attaque directement la religion :
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. Lorsque cela se produit, les transactions commerciales deviennent plus difficiles et sujettes à une plus grande incertitude.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.