Beispiele für die Verwendung von "слушаем" im Russischen

<>
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, Nous passons à peu près 60% de notre temps de communication à l'écoute.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. Parce que cela détermine alors ce que nous écoutons et comment nous écoutons certaines choses.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи. Mais les autres 99% de nos écoutes sont enregistrées.
Так же, когда мы слушаем музыку, мы считаем, что она вся входит отсюда. De la même manière que lorsque nous écoutons de la musique, nous présumons qu'elle nous est versée entièrement par là.
И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания. Alors lorsque nous nous écoutons les uns les autres, Il est incroyablement important pour nous de vraiment tester notre faculté d'écoute.
Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. Mais la musique a encore plus de pouvoir quand on ne fait pas que l'écouter et qu'on en joue.
И мы предпочтём её за завтраком, потому что позже мы слушаем радио в машине, на работе проверяем почту и по вечерам смотрим телевизор. On le lirait plutôt en prenant le petit déjeuner, parce qu'ensuite on écoute la radio dans la voiture, on regarde son courrier au travail et le soir on regarde la télévision.
Он не слушает своих преподавателей. Il n'écoute pas ses professeurs.
Я слушал, но ничего не слышал. J'écoutais, mais je n'entendais rien.
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете? Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d'écouter ?
Она не слушает своих родителей. Elle n'écoute pas ses parents.
Он слушал, но ничего не слышал. Il a écouté, mais n'a rien entendu.
Теперь внимательно слушайте меня, поскольку я иду на большой риск. Maintenant, suivez-moi bien, parce que je prends un grand risque ici.
Он не слушает своих родителей. Il n'écoute pas ses parents.
Я слушал, но ничего не услышал. J'écoutai, mais je n'entendis rien.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён. Et bien si vous avez l'habitude d'écouter des comédiens, alors je ne suis pas surpris.
Она вообще не слушает музыку. Elle n'écoute pas du tout de musique.
Я помню, как слушал его речь в Пэнне. Je me souviens l'avoir entendu parler à Penn.
Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные. La seule erreur réside dans le fait que je ne suis pas capable de percevoir ce que quelqu'un d'autre a fait.
Почему меня никто не слушает? Pourquoi personne ne m'écoute-t-il ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.