Beispiele für die Verwendung von "смертельным" im Russischen mit Übersetzung "mortel"
Поэтому они считают этот фактор смертельным.
Ils pensent donc que c'est en réalité gravement mortel.
Наконечник копья был смочен смертельным ядом.
La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
Mais quand le cancer commence à se déplacer dans le corps, alors il devient mortel.
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
Donc les Etats-Unis gardent une série de données de tout accident mortel qui est survenu depuis 1975.
Любой из них будет препятствием в момент нарастания популизма, но сочетание всех трех является смертельным.
Chacun de ces facteurs se retourne contre lui dans une période de montée populiste, mais leur combinaison est mortelle.
Для водителей без прав, как установил он, вероятность попасть в аварию со смертельным исходом почти в пять раз больше.
Les conducteurs sans permis, a-t-il découvert, ont quasiment cinq fois plus de chances de se trouver impliqués dans un accident mortel.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
Depuis plus de 50 ans, l'humanité regarde ce pendule mortel avec crainte, tandis que les chefs d'État débattent de la manière de renforcer ce fil qui s'effiloche.
Кошачий коронавирус может вызвать заболевания органов брюшной полости кошек со смертельным исходом, а штамм куриного коронавируса вызывает, скорее, болезнь почек, чем бронхит.
Le coronavirus du chat peut développer une maladie abdominale mortelle chez les chats tandis que certaines souches du coronavirus du poulet peuvent causer une maladie rénale au lieu d'une simple bronchite.
Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям.
J'enquête sur la capacité de la photographie à brouiller la frontière entre vérité et fiction, et sur son influence sur la mémoire, qui peut avoir des conséquences graves, voire mortelles.
Будучи хорошо обеспеченными ресурсами, религиозные лидеры смогут осуществить целостный подход к основным смертельным заболеваниям и эффективно использовать свои сети для иммунизации и борьбы с пандемиями.
Lorsqu'ils sont pourvus de ressources suffisantes, les chefs religieux peuvent adopter des approches holistiques pour la plupart des maladies mortelles et utiliser leurs réseaux de manière efficace pour des campagnes d'immunisation et de lutte contre les pandémies.
Во-вторых, появление беспилотного самолета со стороны Средиземного моря подчеркнуло опасность того, что террористические организации, экипированные современным смертельным оружием, могут нанести ущерб, "не указывая обратного адреса".
Ensuite, l'arrivée du drone depuis la Méditerranée souligne le risque que des organisations terroristes équipées de matériel moderne mortel n'infligent des dommages de type "aller-simple ".
Авторы Третьего пути в большинстве своем недооценили ценность свободы личности, но именно она остается единственным жизненно важным вопросом в мире, где открытые общества все еще находятся в противостоянии со смертельным врагом.
Les inventeurs de la Troisième voie ont surtout oublié la valeur de la liberté individuelle, mais c'est cette liberté qui demeure la seule plus importante question dans un monde dans lequel les sociétés ouvertes sont toujours confrontées à des ennemis mortels.
Получается новая, иногда смертельная болезнь.
Vous vous retrouvez avec une nouvelle maladie qui peut être mortelle.
Этот смертельно опасный тип рака называется ангиосаркома.
Il s'agit d'un type de cancer extrêmement mortel nommé angiosarcome.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
Donc appelons ça la spirale mortelle de la négativité.
как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
Comment arrêter une maladie mortelle répandue par des moustiques ?
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Assad utilise des armes chimiques à une échelle limitée, mais ils sont mortels.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни.
Une avancée technologique massive, qui a pris une maladie incroyablement mortelle, et l'a résolue.
основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
les principaux bénéficiaires de l'intervention militaire ne sont pas les ennemis mortels des États-Unis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung