Beispiele für die Verwendung von "смех" im Russischen mit Übersetzung "rire"
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство.
Un médecin pourrait être sérieux, mais le rire reste un excellent médicament.
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой.
La deuxième façon dont nous pouvons faire la paix avec le regret est de rire de nous-mêmes.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха.
Et j'ai dessiné pour essayer de rassembler ma famille - - pour essayer de rassembler ma famille avec le rire.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette, et il les rend imprévisibles, et c'est ce qui provoque le rire.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\
Cependant, dans ce pays de violence et de chaos, on peut entendre des rires cachés qui parcourent les arbres.
Здесь есть микрофон, который передает совокупный смех и аплодисменты и неодобрительные возгласы - надеюсь таких не будет - что помогает ему принять решение по поводу следующей реплики.
Car il y a aussi un microphone qui écoute l'ensemble des rires et des applaudissements et les sifflets - je ne l'espère pas - pour l'aider à prendre ses prochaines décisions.
Связав библейское понятие "исчадие" с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
En utilisant l'épithète biblique "abomination" en le liant à l'ultime image d'innocence, un bébé, cette blague court-circuite le système émotionnel derrière le débat et laisse au public l'opportunité, par le rire, de mettre en question sa validité.
Пока степенные телекомментаторы задают обыденные скучные вопросы во время президентских дебатов в США, кандидаты знают, что на самом деле важно вызвать смех на комедийных выступлениях Дэвида Леттермана или Джея Лено.
Alors que les spécialistes accrédités des plateaux de TV posent leurs habituelles questions dénuées d'intérêt durant les campagnes présidentielles aux USA, les candidats savent que la seule chose qui compte vraiment est de faire rire lors des programmes de divertissement de David Letterman ou de Jay Leno.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом.
"Sans oublier le rakfisk", ajoute-t-elle dans un rire insouciant.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
Observez la posture de votre sujet, le rire, la qualité vocale.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Et lorsqu'on regarde un bonobo jouer, on voit en fait les racines de l'évolution du rire humain, de la danse et des rites.
Огурец-убийца чуть не подавился от смеха, читая байки журналистов о себе.
Le concombre tueur manqua de s'étouffer de rire en lisant les spéculations médiatiques à son sujet.
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху.
Pendant ce temps-là, les deux danois à gauche de la caméra, sont morts de rire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung