Beispiele für die Verwendung von "сначала" im Russischen mit Übersetzung "d'abord"

<>
Сначала мы сносим старую постройку. D'abord, nous la démolissons.
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Сначала 200 детей в Риверсайде, d'abord 200 enfants à Riverside.
Сначала расскажу немного о себе. D'abord quelques mots à mon sujet.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
Позвольте задать вам сначала один вопрос. Je vais d'abord vous poser une question.
Сначала была курсовая работа в Калтехе. D'abord les études à Caltech.
Сначала я покажу вам прозрачную пленку. D'abord, je vais vous montrer la transparence.
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Prenons d'abord la question de la recherche.
Я должен сначала закончить эту работу. Je dois d'abord finir ce travail.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа. Tout d'abord tordons le cou au mythe tout puissant qui est en train d'émerger.
Появились наземные растения, сначала без листьев. Les véritables plantes terrestres sont apparues, d'abord sans feuilles.
Сначала, давайте удостоверимся что он мертв." D'abord, assurons-nous qu'il est bien mort.
Так сначала они создают это основание равенства. Ils ont d'abord crée cet élément fondamental de l'égalité.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. Bien entendu, d'abord la mortalité infantile et ensuite le planning familial.
Но сначала мы должны осознать нашу проблему. Mais tout d'abord nous devons savoir.
Сначала он дал мне поговорить с премьером. Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays.
Вы вводите свой код, но сначала тестируете микрофон. Vous tapez votre code, et testez d'abord votre micro.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции: Il me faut donc d'abord présenter mes références dans ce domaine :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.