Beispiele für die Verwendung von "собственный" im Russischen

<>
Он купил свой собственный Нано. Il a acheté sa propre Nano.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir.
У них свой собственный флаг. Ils ont leur propre drapeau.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно. Mon intérêt personnel et ma passion pour le sujet ont commencé de manière assez inattendue.
Присваивайте себе свой собственный успех". Appropriez-vous votre propre réussite."
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению. Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.
Это мой собственный Сатурн-5. Voici mon propre Saturn V.
Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь. Mon travail est si personnel et si étrange qu'il me faut inventer mon propre lexique afin d'en parler.
У него есть собственный дом. Il a sa propre maison.
Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал. La plupart des hommes politiques se contentent d'oeuvrer pour contenter leur électorat et protéger leur capital politique personnel.
он видит свой собственный мозг. Il voit son propre cerveau.
В конце концов, не только праведное негодование, но и тщательно просчитанный собственный интерес подвиг их 12-го сентября на введение в действие впервые в истории Статьи V Договора НАТО. Après tout, ce qui les a amenés à invoquer, pour la première fois, le 12 septembre, l'Article V du Traité de l'OTAN, c'est non seulement l'outrage moral, mais également un intérêt personnel délibéré.
И, конечно, мой собственный кинотеатр. Et bien sûr, mon propre cinéma.
Тебе нужно найти свой собственный путь. Il te faut trouver ton propre chemin.
У каждого студента есть собственный компьютер. Chaque étudiant a son propre ordinateur.
Иметь собственный дом в Токио трудно. Il est difficile d'avoir sa propre maison à Tokyo.
У эсперанто есть свой собственный гимн. L'espéranto a son propre hymne.
Вам нужно найти свой собственный путь. Il vous faut trouver votre propre chemin.
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Chaque province avait son propre marché agricole.
Люди должны найти свой собственный путь к свободе. Ils doivent trouver leur propre voie vers la liberté.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.