Beispiele für die Verwendung von "совету" im Russischen
Американские президенты, начиная с Гарри Трумана, первого мирового руководителя, признавшего Израиль в 1948 году (вопреки совету госсекретаря того времени генерала Джорджа К.
Depuis Truman, le premier leader important à reconnaître Israël en 1948 (contre l'avis du secrétaire d'Etat, le général Marshall), les présidents américains ont tous incarné plus ou moins fortement le coté affectif ou le coté realpolitik de la relation - certains incarnant même ces deux aspects.
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора.
Deux solutions s'offraient alors au Conseil européen.
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil :
И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
C'est le conseil que j'ai décidé de suivre moi-même quand j'ai eu 40 ans.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
Mais une sonnette d'alarme qui permet au Conseil de l'AIEA de fermer les yeux ne sert à rien.
Многие члены НПС считают, что Совету не хватает легитимности, чтобы принимать трудные решения.
De nombreux membres du CNT pensent que le Conseil n'a pas la légitimité nécessaire pour prendre des décisions difficiles.
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер.
Le Conseil européen, qui représente les États membres dans les structures de l'Union, pourrait se voir attribuer un côté plus public.
Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ.
Les économies avancées non plus, les Etats-Unis en particulier, n'ont pas totalement suivi les conseils du FMI.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
Alors sur le conseil de mon médecin, j'ai été admis à l'unité de soins intensifs psychiatriques de notre hôpital universitaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung