Beispiele für die Verwendung von "совместного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle224 commun80 conjoint67 collaboratif27 andere Übersetzungen50
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. cette écologie de partage a besoin de liberté au sein de laquelle elle puisse créer.
Капитал будет возвращаться ежегодными платежами по мере появления средств в бюджете ЕС, в то время как национальная ставка совместного финансирования будет применяться к выплатам процентов. Les paiements dus seraient versés en tranches annuelles à mesure que les fonds deviennent disponibles par l'entremise du budget de l'UE, tandis que le taux de cofinancement national s'appliquerait aux paiements des intérêts.
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена. Mais ce que nous sommes en train de voir est l'émergence d'un quatrième système de partage et d'échange social.
В настоящее время на программы, связанные с изменением климата, направлено более 1 миллиарда долларов в виде грантов Global Environment Facility (GEF), и это не считая примерно 8 миллиардов долларов в виде совместного финансирования. A ce jour, plus de 1 milliard de dollars investis dans des projets GEF (Global Environment Facility - Fonds pour l'environnement mondial) et environ 8 milliards de dollars placés dans le cofinancement, ont été engagés dans des programmes liés au changement climatique.
А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования. Et pour ce faire, vous avez besoin que les concepts comme le "fair use" [libre usage] soit centraux et protégés, afin de permettre ce type d'innovation, comme ce libertaire nous dit, entre ces deux cultures de création, l'une commerciale et l'autre de partage.
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. Ils n'ont pas inventé le partage de voiture.
Эти страхи стали катализатором процесса совместного расширения НАТО и Евросоюза. Ces craintes ont présidé au double agrandissement de l'OTAN et de l'Union européenne.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. Donc l'action de construire l'image collectivement et collaborativement transforme la collaboration.
Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений. l'Iran, le réchauffement climatique et la PESD sont quelques exemples d'un processus de décision partagé.
Интересно, многие ли здесь имели опыт совместного пользования машиной или велосипедом? Combien de gens ici ont essayé le partage de voiture ou la location de vélos?
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами Et donc elles ont été très malines dans la manière dont elles ont présenté le partage de voiture.
Однако в результате совместного владения атмосферой у человечества стали возникать более серьезные проблемы. Mais dernièrement, des problèmes plus complexes, liés au partage de l'atmosphère par la population mondiale, sont apparus.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем. Alors seulement, des processus de conciliation, médiation, négociation, arbitrage et de collaboration dans la résolution de problèmes pourront se mettre en place.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака. Mais c'est aussi, à la base, juste un groupe d'amis partageant un moment de socialisation authentique et déconnant ensemble.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными. L'efficacité exige un partage à grande échelle de la recherche dès que celle-ci est disponible.
Есть большое сообщество людей, которые создают инструменты, нужные нам для эффективного совместного решения этих проблем. Il y a maintenant une grande communauté de gens qui construisent les outils dont nous avons besoin pour faire des choses ensemble efficacement.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт". Et cela signifie aussi la co-création avec des enseignants de ce système de terrain de jeux éducatif appelé le paysage enseignant.
Другие вопросы касаются размещения американских морских пехотинцев на острове Окинава и совместного финансирования их перебазирования на Гуам. D'autres inquiétudes portent sur la présence de bases américaines à Okinawa et sur la répartition des coûts pour en transférer plusieurs à Guam.
Таким образом, Клинтон начала процесс выяснения возможности создания совместного проекта с Китаем по борьбе с изменениями климата. Clinton a ainsi planté le décor d'une éventuelle association avec la Chine dont le coeur n'est autre que le changement climatique.
Настоящая автономия для Японии, как и в прошлом, снова зависит от активного и совместного участия в сдерживании мирового кризиса. La véritable autonomie du Japon repose comme dans le passé sur sa participation active et sur son implication dans l'effort international visant à contenir une crise mondiale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.