Beispiele für die Verwendung von "согласитесь" im Russischen
Übersetzungen:
alle332
accepter197
être d'accord39
convenir35
s'accorder30
consentir16
s'accepter3
acquiescer2
donner raison1
se donner raison1
andere Übersetzungen8
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord.
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование.
J'espère que vous conviendrez que c'est une histoire extraordinaire.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble.
И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся, таинственным местом.
Et je pense que vous conviendrez que nous avons découvert que Titan est un endroit extraordinaire, mystique.
Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости.
Vous serez d'accord avec moi, je l'espère, qu'il n'y a plus de problème de capacité.
Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
Vous serez d'accord avec moi que la lumière ne passe pas à travers les murs.
Думаю, вы согласитесь, что они все суммируют некоторые аспекты TED, но для меня они были слишком безликими или же отображали только один аспект TED.
Parce que, je pense que vous serez d'accord, elles résument toutes un aspect de TED, mais elles me paraissaient un peu fade, ou bien elles ne présentaient qu'une facette de TED.
Думаю, вы все со мной согласитесь что геймеры - это человеческие ресурсы, которые мы можем использовать для работы в реальном мире, и то, что сами игры - это мощная платформа для перемен.
Eh bien, j'espère que vous serez d'accord avec moi pour dire que les joueurs sont une ressource utilisable pour effectuer des tâches dans le monde réel, que les jeux sont un moyen puissant pour le changement.
никто не согласится заранее с каким-либо способом управления банкротством какого-либо глобального банка.
personne ne conviendra a priori d'une manière spécifique de gérer la faillite d'une grande banque mondiale.
Все соглашаются с тем, что это не последние жертвы.
Tout le monde s'accorde à croire que d'autres viendront.
И тогда как британский премьер-министр Гордон Браун согласился с Обамой относительно того, что ведущие мировые развитые страны должны стимулировать свою внутреннюю экономику настолько, насколько это только возможно, глава Банка Англии Мервин Кинг предупредил, что, возможно, у Великобритании уже слишком большой долг для того, чтобы начинать еще один раунд стимулов.
Et, tandis que Gordon Brown, le premier ministre britannique, donne raison à Obama sur le fait que les principaux pays industrialisés doivent relancer leur économie nationale autant qu'ils le peuvent, Mervyn King, le gouverneur de la Banque d'Angleterre, a mis en garde sur le fait que la Grande Bretagne s'est peut-être déjà trop endettée pour se permettre de nouveaux plans de relance.
Соглашение Совета министров иностранных дел ЕС относительно санкций против Ирана было правильным и важным.
Il était à la fois juste et important que le Conseil européen des Ministres des Affaires étrangères convienne de sanctions contre l'Iran.
Все соглашаются с тем, что Иран имеет на это право.
Tout le monde s'accorde à dire que l'Iran en a le droit.
Большинство таиландцев согласятся с подобным мнением о военных.
La plupart des Thaïlandais consentiraient à un pouvoir militaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung