Beispiele für die Verwendung von "создала" im Russischen
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
On la fabrique en déposant des couches d'environ 4 microns.
Его не создала какая-то конкретная компания или гендиректор.
Pas de PDG, pas d'entreprise responsable, à titre individuel, de sa construction.
Потому что работа для "Кэмпбелл суп" создала Говарду репутацию.
En fait, Howard a fait sa réputation avec Campbell's Soup.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Par ailleurs, la mondialisation a engendré la coexistence de perdants et de gagnants.
Наша группа создала новый код для кода внутри кода.
Donc l'équipe a en fait développé un nouveau code à l'intérieur du code à intérieur du code.
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио.
J'ai donc fait des séries d'images, de découpes, et je les ai assemblées dans des portfolios.
Недавно я создала довольно изысканные барочные бордюры из простецких макарон.
Récemment, j'ai aussi réalisé des cadres haut de gamme de style baroque à partir de pâtes bas de gamme.
Голландский дизайнер Синди ван ден Бремен создала серию головных уборов.
Voici Cindy van der Bremen, une designer hollandaise qui a fait cette série de voiles.
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения;
Mais l'ADN a effectivement généré un moyen plus rapide d'apprentissage;
Немало частиц, и кажется странным, что природа создала такое количество элементарных частиц.
Ca fait beaucoup de particules à gérer et il semble étrange que la nature aie tant de particules élémentaires.
И моя компания - OWL создала систему под названием "Справочник по Apple Macintosh".
Et ma société, OWL conçut un système appelé Guide pour le Macintosh d'Apple.
Я создала образ Дурги и сопутствующих ей атрибутов и деталей по-своему.
Cette image de Durga, chacun de ses attributs, chacune de ses nuances, je les ai appropriés à moi.
Всемирная торговая организация также создала механизмы разрешения споров для своих 159 членов.
l'Organisation mondiale du commerce a également établi un mécanisme de règlement des différents pour ses 159 membres.
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
En revanche, la mondialisation a également causé plusieurs problèmes majeurs auxquels il est important de s'atteler.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года.
Voici Marla Olmstead qui a réalisé la plupart de son oeuvre quand elle avait trois ans.
Еще пару лет назад Индия создала себе репутацию достаточно спокойного места для инвестиций.
Il y a seulement deux ans, l'Inde avait la réputation d'être l'endroit où il faut investir.
она создала организмы имеющие мозг, и такие организмы могут учиться в реальном времени.
Il a produit des organismes avec des cerveaux, et ces organismes peuvent apprendre en temps réel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung