Beispiele für die Verwendung von "созданию" im Russischen
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств.
Et ainsi, il a entrepris une quantité de choses.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale
Они создали соревнование по созданию бизнес планов.
Ensuite ils ont créé un concours de business plan.
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
Et ça a complètement changé la façon dont je fais des films.
Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги
Alors chaque jour, il y a une sortie éducative où ils créent un livre ensemble.
Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики".
Elle doit pour cela s'inspirer des notions de "métaphysique européenne ".
Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства.
Qui produira un gouvernement légitime et responsable.
Это что-то вроде машины по созданию сахарной ваты.
Cette machine ressemble beaucoup a une machine à barbe à papa.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО.
Créer un "espace politique" pour les pays en développement, dans les accords de l'OMC.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
Le monde va devoir accomplir un long voyage avant d'aboutir à un système énergétique à faible émission de carbone.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой.
Maintenant, ce que cette communication a permis c'est la formation de communautés qui, dans un certain sens, étaient dans le même bateau ;
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Il est certain qu'ils n'ont pas beaucoup aidé à faire respecter la loi.
Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали "Позаботься".
C'est ce qui a donné naissance au programme Take Care.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung